Vũ Quốc Ngữ

  • Bởi Admin
    23/09/2018
    1 phản hồi

    Có lẽ đây là lúc phù hợp để người Việt Nam (đặc biệt là người Kinh) nhìn lại những gì mà các sắc dân bản địa tại Tây Nguyên đã phải trải qua từ khi người Việt bắt đầu ồ ạt di cư tới đó từ những năm 50, khi tổng thống Ngô Đình Diệm đưa những người Bắc-di-cư tới đó sinh sống.

    Bởi Admin
    14/09/2017
    1 phản hồi

    Việc độc giả Việt Nam nhận được những dạng thông tin trên từ Facebook, chứ không phải là từ các phương tiện truyền thông chính thống, đã minh họa sự phát triển của mạng truyền thông xã hội trong một quốc gia có hơn một nửa của tổng dân số gần 92 triệu người đang online. Nguyễn Công Khế, tổng biên tập viên sáng lập đã nghỉ hưu của tờ báo Thanh Niên, đã viết cho New York Times năm 2014 rằng độc giả Việt Nam, đang khao khát nhiều tin tức mới hơn, đang rời xa các phương tiện truyền thông truyền thống.

    Bởi Khách
    09/12/2015
    1 phản hồi

    Ngày 22/11, hai nhà hoạt động công đoàn và cũng là cựu tù nhân lương tâm Đỗ Thị Minh Hạnh và Trương Minh Đức đã bị đánh đập dã man bởi những người đàn ông thường phục trước khi bị công an bắt giam tại Long Bình, tỉnh Đồng Nai. Hai nhà hoạt động đã đi đến Long Bình để tư vấn cho 2.000 công nhân, những người đã bị sa thải bởi chủ nhà máy người Hàn Quốc.

    Bởi Admin
    23/10/2014
    0 phản hồi

    Đất nước ta đã, đang và sẽ bị tàn phá như thế, nếu bạn, tôi, và anh kia không cùng nhau góp một tiếng nói để yêu cầu chính phủ và chính quyền các cấp phải làm việc xứng đáng với đồng thuế của chúng ta. Đất nước này là của chung, được ông cha ta xây dựng và bảo vệ từ hàng ngàn năm nay, chứ không phải chỉ từ 1945. Bất cứ một triều đại nào không lấy dân làm gốc mà vua quan chỉ bóc lột dân thì sẽ không thể tồn tại mãi. Tuy nhiên, cái giá mà dân tộc phải trả sẽ càng lớn, nếu bạn và tôi cứ im lặng mãi trước cái xấu xa.

    Bởi Hồ Gươm
    Jul 05, 2014
    1 phản hồi

    Huynh Anh Tri, a former Vietnamese political prisoner, who was infested with HIV virus during his 14-year imprisonment, passed away from AIDS after over half of year after being released.

    Several months after being freed from the cell when his sentence ended in late 2013, Mr. Tri was detected to have been infested with the deathly virus. His health deteriorated fast as the infection turned into AIDS in recent months and he stopped breathing on July 5 in Ho Chi Minh City, the largest economic hub in the communist nation.

    Mr. Tri, born in 1971, and his older brother Huynh Anh Tu were arrested in 1999 with accusation of “conducting terrorist activities against the state” under Article 84 of Vietnam’s Criminal Code. Both of them were sentenced to 14 years in jail in the same year.

    Tri said during his time in Z30A prison in Xuan Loc district in the southern province of Dong Nai, he was forced to share the same room with criminal prisoners, and many of them were infested with HIV. Prisoners are not allowed to keep personnel items, including shaving razor blades, he said.

    He added that prison staff periodically gave shaving razor blades to prisoners. After shaving, the staff took the blade and many prisoners could use the same one. He suspected that his HIV infection was a result of sharing the blade with criminal HIV-infected prisoners.

    After his sentence ended, Tri and Tu have no place to live as police in HCM City refused to issue basic documents for them, including identification cards. Without proper documents, they could not find job. They also found it difficult to rent home as local police asked any landlord not to give them a shelter.

    In the communist nation, prisoners, especially prisoners of conscience, are treated badly by prison staff, who have harassed or ordered criminal prisoners to suppress other prisoners.

    In May-June of 2013, prominent political prisoner Cu Huy Ha Vu fasted 25 days to protest inhumane treatment in prison. In August in the same year, political prisoner Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay) also conducted a 33-day hunger strike to condemn prison staff’s harassment against prisoners, and demand better conditions in jail.

    Earlier on April 3 this year, former political prisoner Dinh Dang Dinh passed away several months after being freed. The former chemical teacher died of stomach cancer, which he blamed for obtaining toxic substance via food supplied by the prison.

    Other former political prisoners, including Pham Thanh Nghien and Le Thi Cong Nhan reported that their health has seriously worsened due to bad living conditions in prison as well as lack of proper medical services.

    Vietnam always denies holding any political prisoners while international human rights said there are over 200 prisoners of conscience held in severe conditions in the communist nation.

    Bởi Admin
    06/01/2014
    0 phản hồi

    Nhà của tôi cũng là lâu đài của tôi. Tại các nước chấp nhận và tôn trọng nền pháp trị thì bất kể người đó là nhân viên chính quyền hay không, nếu ai làm chủ một bất động sản, người đó có quyền làm chủ và trọn quyền tùy tiện sử dụng mảnh đất đó cho bất cứ một mục đích nào.

    Bởi Admin
    28/11/2011
    0 phản hồi

    Một số thông tin, mọi người đã cập nhật trên mạng, tôi chỉ làm công việc tổng hợp lại. Rất mong độc giả bổ sung hoặc cải chính nếu có sai sót, nhất là những người bị bắt có sót ai không. Tôi muốn ghi lại danh sách đầy đủ những con người dũng cảm ấy.

    Bởi Admin
    23/08/2011
    19 phản hồi

    Đề nghị các độc giả và người thân bổ sung các thông tin cần thiết và kính mong dư luận chú ý để bảo vệ sự an toàn cho những người yêu nước nói trên và yêu cầu nhà chức trách sớm trả lại tự do cho những người yêu nước đó.