bản quyền

  • Bởi Admin
    15/02/2017
    1 phản hồi

    Mới đây, trường ĐH Luật TP. HC đã kỷ luật một sinh viên vì sử dụng giáo trình photocopy. Theo như tui tìm hiểu, trước đó trường cũng đã từng kỷ luật vài sinh viên khác để răn đe, nhưng có lẽ chưa đủ mạnh để các sinh viên hiểu rõ được mức độ nghiêm trọng của việc ăn cắp chất xám này. Có lẽ trường cũng không ngờ rằng, không chỉ sinh viên, mà cả các cựu sinh viên của trường, nay đã là luật sư, cũng vẫn chưa hiểu được mức độ nghiêm trọng của việc ăn cắp chất xám, ăn cắp bản quyền, bởi sau khi trường đưa ra thông báo kỷ luật, một loạt luật sư đã nổi giận muốn đứng lên bảo vệ cho em sinh viên đã có hành động ăn cắp bản quyền này. Một anh luật sư còn nói, ngày xưa không nhờ photocopy sách thì tôi đã không thể học và tốt nghiệp! Một cô nhà báo cũng cựu sinh viên trường này cũng lên facebook than khóc kiểu tại sao trường nay ra nông nỗi này, rồi cô kết luật "Cạn lời!!!!"

    Bởi Sapphire
    25/08/2015
    0 phản hồi

    Tiến Quân Ca là một bài hát, gồm phần nhạc và phần lời. Phần nhạc là của Văn Cao, phần lời trước đây đã có tranh chấp, cho đến nay không thấy khiếu nại gì nữa, cho nên cũng thuộc về Văn Cao, trừ trường hợp một thời điểm nào đó ở tương lai trong giai đoạn bài hát còn được bảo hộ quyền tác giả, một người nào đó chính thức khiếu kiện kèm theo bằng chứng, lúc đó vấn đề sẽ được xem xét theo pháp luật. Lời bài hát cũng đã được sửa vài chỗ so với bản gốc, được xác nhận là đã có sự đồng ý của Văn Cao, cũng không có ai đòi chia tác quyền về lời. Do đó ở thời điểm này, Tiến Quân Ca được xem là thuộc về Văn Cao 100%.

    Bởi Admin
    22/08/2015
    1 phản hồi

    Trong thư ngỏ ngày 21-6-2010, bà Nghiêm Thúy Băng, vợ nhạc sĩ Văn Cao, đã gửi thư ngỏ lời được hiến tặng tác phẩm Tiến quân ca có đoạn viết “ Tôi là Nghiêm Thúy Băng 80 tuổi, vợ cố Nhạc sĩ Văn cao – tác giả Quốc ca Việt Nam ( đã mất từ 07/1995), đại diện cho gia đình đang hưởng quyền thừa kế các tác phẩm âm nhạc của ông, xin trân trọng ngỏ lời hiến tặng công chúng, Đảng, Quốc hội và Nhà nước tác phẩm “ Tiến quân ca” đang là Quốc ca Việt Nam từ năm 1946”.

    Bởi Khách
    10/06/2015
    2 phản hồi

    Có người đặt ra “nghi vấn” liệu Bphone có phải sản phẩm của trí tuệ Việt Nam hay không. Nhiều người có hàm ý rằng Bphone chỉ lắp ráp thôi, không có làm gì nhiều, nên không thể nói là sản phẩm của người Việt Nam được. Tôi nghĩ tranh luận này là thừa, vì trong thế giới ngày nay, chẳng một công ty nào có thể tự sản xuất một sản phẩm từ A đến Z cả, ngoại trừ các tiệm cắt tóc thanh nữ ở Đồ Sơn.

    Bởi Admin
    08/09/2014
    6 phản hồi

    Tôi không rõ thực tế vụ việc này thế nào, nhưng theo thông lệ, khi tác giả đã ký hợp đồng với Nhà xuất bản để ra sách và hưởng nhuận bút, thì tác giả chỉ còn quyền nhân thân, còn quyền tài sản đã được chuyển giao sang cho nhà xuất bản. Nghĩa là Trần Đĩnh không có quyền phân phối tác phẩm nữa, mà chỉ có nhà xuất bản Người Việt mới có quyền làm.

    Bởi Admin
    07/02/2014
    29 phản hồi

    Nếu am hiểu sâu sắc về luật bản quyền, và biết chắc Flappy Bird có thể thu về doanh thu quảng cáo 1 tỷ VNĐ mỗi ngày, chắc Hà Đông không ngu dại gì mà tiếc vài trăm ngàn hay vài triệu VNĐ để mua bản quyền nhạc, hình, font chữ từ khi game chưa được phát hành. Giờ thì đã muộn, vì nếu các chủ thể quyền "xông vào" kiện, họ không đòi vài triệu VNĐ như việc mua bán lúc đầu, mà sẽ đòi chia sẻ doanh thu.

    Bởi Admin
    24/01/2014
    0 phản hồi

    Ngày 22.1.2014, Công ty Đầu tư phát triển an ninh Công nghệ cao - đơn vị khai thác độc quyền chương trình Gặp nhau cuối năm 2014, đã gửi công văn tới tất cả các doanh nghiệp khai thác nội dung trên internet. Theo đó, công văn này yêu cầu các đơn vị này không được khai thác, phát tán những nội dung có liên quan đến chương trình Gặp nhau cuối năm - Táo Quân 2014 một cách trái phép.

    Bởi Innova
    24/01/2013
    0 phản hồi
    imagehandler.ashx_.jpg

    Con số 4 triệu là giai đoạn VTC mua bản quyền, dù không độc quyền.
    Con số 19 triệu xuất hiện sau khi K+, một con đẻ của Đài truyền hình quốc gia độc quyền. Mang lại cho công ty sở hữu bản quyền MP & Silva khoản lãi 6 triệu USD.

    Và bây giờ, 37,5 triệu xuất hiện, sau khi 3 nhà đài lớn nhất xứ Việt, đơn thương độc mã tới cuộc đấu giá gói Premie League tại Việt Nam và đương nhiên, thua mất mặt trước một công ty có lẽ không biết tiếng Việt.

    Nói thế là để thấy người được quyền bình luận đắt hay không đắt, sốc hay không sốc, choáng hay không choáng, phải là người tiêu dùng, chứ không phải các nhà đài.

    Bởi Admin
    19/01/2012
    0 phản hồi
    Chủ đề: Thế giới

    Nhiều trang nhà và đường dẫn liên kết đã 'tắt đèn' để đón người truy cập tại Hoa Kỳ ngày hôm nay, trong lúc nhiều trang web lớn bày tỏ phản đối dự luật chống đánh cắp bản quyền đang được quốc hội Hoa Kỳ xem xét.

    Bởi Admin
    09/01/2012
    0 phản hồi

    Ở Việt Nam, loại mặt dày như VFF nhiều đếm không xuể. Làm bậy làm bạ vì dốt nát hoặc vì tham lam, nếu còn dung túng loại này, không sớm thì muộn VN cũng bị hủy trong tay chúng. Bóng đá, một phần trong nền thể thao. Và thể thao, một phần trong đời sống xã hội, đã phát động một cuộc đấu tranh loại bỏ những thứ mặt dày, hy vọng sẽ thành công trong tương lai gần.

    Bởi Admin
    30/12/2011
    1 phản hồi

    Một tờ báo đã gọi vừa đúng vừa sai khi cho rằng đây là "cuộc chiến bản quyền truyền hình". Đúng, là vì việc đòi thêm tiền, đòi rút ngắn 17 năm của hợp đồng, thực chất chỉ là chuyện tranh giành cái bánh bản quyền truyền hình. Còn sai, là sẽ chỉ có AVG, có người phiên thành "Anh Vẫn Giầu" - vẫn sẽ là người chiến thắng. VFF, VDF và các "ông bầu nổ" đang nắm đắng lưỡi về mặt pháp lý để có thể sử dụng pháp luật như một vũ khí và liệu có thể thắng khi không tạo chiến tranh mà không có vũ khí?

    Bởi Admin
    24/11/2010
    0 phản hồi

    Trả lời “chất vấn” về bức thư (1), ông Nguyễn Anh Tuấn cho biết, trong ban kỹ thuật của VNN có anh Dương Hải Phong thật và anh là một trong những người rất tích cực khắc phục hậu quả, chống chọi lại những đợt tấn công vẫn đang tiếp tục nhằm vào trang web. Anh Phong đã xác nhận, anh không phải là tác giả của đơn thư tố cáo kể trên, hộp thư điện tử của anh bị hacker chiếm đoạt và gửi đi những thư mạo danh.

    Bởi Admin
    10/05/2010
    1 phản hồi

    Theo tôi cách đổ lỗi cho hoàn cảnh này là một sự bao biện không hơn không kém. Tôi xin hỏi, tại sao có thể dịch nguyên một trang sách (tôi chỉ ví dụ một trang, tức là có trừ hao mấy trăm lần) của người ta và ghi tên mình vào mục tác giả, trong khi cái tên tác giả, tên sách gốc thì chỉ có mấy từ ngắn gọn lại không thể "nhớ" để mà ghi? Một sự ăn cắp trắng trợn, mà một người có liêm sỉ thì đừng nên nói gì hết, chỉ cúi đầu nhận lỗi thôi.