Bộ Ngoại giao Đức không xác nhận quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam đã được nối lại hay chưa

  • Bởi Admin
    09/11/2018
    6 phản hồi

    Hiếu Bá Linh


    Một giới chức từ Bộ Ngoại giao Đức đã trả lời câu hỏi của tờ Thoibao.de „Bộ Ngoại giao Liên bang Đức đã nối lại quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam hay chưa“ - Ảnh minh họa.

    „Chính phủ Liên bang luôn nhấn mạnh rằng việc thả nạn nhân bị bắt cóc là điều kiện tiên quyết (điều kiện bắt buộc phải được giải quyết) để bình thường hóa mối quan hệ hai nước. Vì vậy, Trịnh Xuân Thanh có thể hy vọng sẽ sớm được xuất cảnh sang Đức“, bài báo của tờ TAZ cho biết.

    Có thể nói, cho đến chừng nào Trịnh Xuân Thanh chưa đặt chân trở lại trên nước Đức, thì quan hệ giữa hai nước chưa thể phục hồi TOÀN BỘ và chưa thể gỡ bỏ TẤT CẢ những hạn chế trong quan hệ song phương.

    Sau khi vụ bắt cóc Trịnh Xuân Thanh xảy ra, chính phủ Đức đã quyết định tạm đình chỉ quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam kể từ ngày 22/09/2017. Sau đó chính phủ Đức còn tạm đình chỉ hiệp định giữa hai nước về việc miễn visa cho hộ chiếu ngoại giao Việt Nam.

    Hôm nay thứ Năm ngày 8/11/2918 nhật báo TAZ của Đức đã đưa tin nói rằng quan hệ đối tác chiến lược giữa Đức và Việt Nam đã được hàn gắn, trích nguyên văn (bản dịch):

    Quan hệ Đức-Việt đang tập trung vào việc giải tỏa căng thẳng. Quan hệ "đối tác chiến lược" với quốc gia Đông Nam Á này đã được nối lại. Điều này được nêu trong một thư (email) nội bộ của bà Trưởng phòng Đông Nam Á của Bộ Ngoại giao Liên bang Đức, mà tờ TAZ có trong tay. "Như vậy, những hạn chế trong quan hệ song phương đã được gỡ bỏ", bức thư viết tiếp như thế. Nhưng chính thức, Bộ Ngoại giao Đức đã không xác nhận tin này vào thứ Tư (hôm qua ngày 7/11/2018), mà chỉ nói rằng quan hệ giữa hai nước đang đứng "trước một sự khởi đầu mới".

    Ngay sau đó cùng ngày, tờ Thoibao.de đã hỏi một giới chức có thẩm quyền của Bộ Ngoại giao Liên bang Đức ở thủ đô Berlin, nguyên văn câu hỏi như sau:

    Tờ TAZ quả quyết rằng Bộ Ngoại giao Liên bang Đức đã nối lại quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam và gỡ bỏ mọi hạn chế trong quan hệ Đức-Việt. Điều đó có đúng không?

    Và tờ Thoibao.de đã nhận được trả lời, nguyên văn như sau:

    Trong khuôn khổ của một quá trình trao đổi tích cực và chặt chẽ từ hơn một năm nay, Đức và Việt Nam đã làm việc để khôi phục quan hệ song phương. Trong việc đi đến quyết định của mình, Chính phủ Đức đã lưu ý đến các đáp ứng tích cực của Việt Nam trong lĩnh vực nhân quyền. Quan hệ giữa hai nước, giờ đây, đang đứng trước một sự khởi đầu mới. Bộ Ngoại giao Liên bang Đức đã trình bày rõ những kỳ vọng và sự hình dung của mình về thiết kế tương lai của quan hệ đối tác chiến lược.

    image004_12.jpg
    Bài báo trên tờ TAZ ra ngày 8/11/2018 đưa tin quan hệ đối tác chiến lược Đức – Việt đã được nối lại.

    Bài báo của tờ TAZ cũng cho biết, kể từ khi vụ bắt cóc xảy ra, chính phủ Đức đã yêu cầu thả Trịnh Xuân Thanh, người đã bị kết án ở Việt Nam hai lần tù chung thân. Đã từ lâu, đằng sau hậu trường có những thương lượng để trả ông Thanh trở về Đức, nơi ông được cấp quy chế tị nạn (đơn xin tị nạn của ông đã được Đức chấp thuận hồi cuối năm 2017). Cuối cùng đã có những chuyển động trong vụ việc này. Tuần trước, một đoàn cấp cao do Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Bùi Thanh Sơn dẫn đầu đã đến Berlin đàm phán với phía Đức, đứng đầu là Quốc vụ khanh Bộ Ngoại giao Đức Andreas Michaelis.

    Chính phủ Liên bang luôn nhấn mạnh rằng việc thả nạn nhân bị bắt cóc là điều kiện tiên quyết (điều kiện bắt buộc phải được giải quyết) để bình thường hóa mối quan hệ hai nước. Vì vậy, Trịnh Xuân Thanh có thể hy vọng sẽ sớm được xuất cảnh sang Đức“, bài báo của tờ TAZ cho biết.

    Có thể nói, cho đến chừng nào Trịnh Xuân Thanh chưa đặt chân trở lại trên nước Đức, thì quan hệ giữa hai nước chưa thể phục hồi toàn bộ và chưa thể gỡ bỏ tất cả những hạn chế trong quan hệ song phương.

    Hiếu Bá Linh (Tổng hợp)

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    6 phản hồi

    Xuân Thọ viết:
    Bộ ngoại giao Đức vừa chính thức công nhận là: Từ hôm nay, quan hệ chiến lược Việt Đức đã được khôi phục, mọi hạn chế đã được xóa bỏ.
    Xuân Thọ viết:
    Bác Cánh Cò. Tôi chỉ đăng đoạn của TAZ nói về việc Đức xóa bỏ mọi hạn chế trong quan hệ với VN để chứng minh rằng: Đức bắt đầu quay lại quan hệ hợp tác chiến lược với VN.

    Còn chuyện nhân quyền, chuyện TXT v.v. họ vẫn cứ nói, trước kia và sau này cũng thế. Ngôn ngữ ngoại giao mà.

    Bác tin bài viết là "Không có chuyện đó" thì bác cứ tin. Nhưng chỉ vài tuần nữa thì bác sẽ thấy.

    Hiếu Bá Linh viết:
    „Chính phủ Liên bang luôn nhấn mạnh rằng việc thả nạn nhân bị bắt cóc là điều kiện tiên quyết (điều kiện bắt buộc phải được giải quyết) để bình thường hóa mối quan hệ hai nước. Vì vậy, Trịnh Xuân Thanh có thể hy vọng sẽ sớm được xuất cảnh sang Đức“, bài báo của tờ TAZ cho biết.

    Có thể nói, cho đến chừng nào Trịnh Xuân Thanh chưa đặt chân trở lại trên nước Đức, thì quan hệ giữa hai nước chưa thể phục hồi toàn bộ và chưa thể gỡ bỏ tất cả những hạn chế trong quan hệ song phương.

    Có lẽ bác Thọ hơi chủ quan và vội vàng khi đưa những nhận xét cá nhân về "ngôn ngữ ngoại giao" và toàn bộ nội dung bản tin của taz.
    Chữ "vừa" trong tiếng Việt nói về một việc đã xẩy ra, vài tuần nữa là tương lai. Chúng ta có thể dự đoán tương lai, nhưng không thể khẳng định.

    Chuyện tin hay không là vấn đề cá nhân cũng như nhận xét cá nhân, nên khi viết nên rõ ràng "tôi tin là, tôi cho rằng, có thể nói.... " để tránh hiểu lầm là (vô tình hay cố ý) định hướng dư luận, hay lập lờ, đánh lận con đen...

    Tôi đồng ý vớí bác Cánh Cò: Bản tin Tổng Hợp của Hiếu Bá Linh chính xác.

    Nguyễn Jung

    Xuân Thọ : Nếu trót dịch , thì hãy dịch cho nó trọn , và đừng cố tình bỏ sót những câu quan trọng không thể bỏ sót, làm sai hẳn nghĩa của toàn bộ bài văn !
    Trong phần trích của Xuân Thọ có câu : Offiziell wollte das Auswärtige Amt den Schritt am Mittwoch nicht bestätigen.
    Như vậy, tôi có nói oan cho THỌ không, khi tôi khẳng định, rằng THỌ cố tình đánh lận con đen ?
    Offiziell mới là Sự việc đã và đang diễn ra . Còn khi chưa bestätigung, mà đã nói như THỌ là BỐ LÁO !

    Đề nghị Xuân Thọ đọc kĩ lại toàn bộ bài viết, và hãy diễn đạt đúng ý nghĩa của bài báo bằng tiếng Việt !
    Thứ nhất : Email của Bộ ngoại giao đang chỉ lưu hành nội bộ, chưa phải là MỘT TUYÊN BỐ như Xuân Thọ đang khẳng định (-innere ).
    Thứ hai : Nhân viên Bộ ngoại giao Đức trong cuộc gặp với nhân viên chính phủ Việt đã nhắc lại vụ TXT, và KẾT ÁN ( verurteilt) vụ ấy là "hoàn toàn không thể chấp nhận được" ( tôi đã dẫn). Lời nói của ông ta XẢY RA TRONG CUỘC GẶP MẶT CHÍNH THỨC, do đó không phải là MỘT LỜI NÓI ĐUÀ, NÓI ĐÃI BÔI ! Khác hẳn với những nhận định ở phần đầu của bài viết chỉ là THÔNG TIN NỘI BỘ !
    Nếu KHẲNG ĐỊNH một điều gì đó, thì phải dựa vào TUYÊN BỐ CHÍNH THỨC và CÔNG KHAI của một nhân viên Chính phủ, chứ không thể dựa vào những " dự định của họ đang nằm trong phạm vi NỘI BỘ" !
    Do đó, tít bài viết của Hiếu Gió , rằng Bộ ngoại giao Đức chưa chính thức công nhận... là HỢP LÍ và CHÍNH XÁC sự việc đang diễn ra !

    Bác Cánh Cò. Tôi chỉ đăng đoạn của TAZ nói về việc Đức xóa bỏ mọi hạn chế trong quan hệ với VN để chứng minh rằng: Đức bắt đầu quay lại quan hệ hợp tác chiến lược với VN.

    Còn chuyện nhân quyền, chuyện TXT v.v. họ vẫn cứ nói, trước kia và sau này cũng thế. Ngôn ngữ ngoại giao mà.

    Bác tin bài viết là "Không có chuyện đó" thì bác cứ tin. Nhưng chỉ vài tuần nữa thì bác sẽ thấy.

    Vậy theo ông Thọ, họ ( người Đức) sẽ giải quyết cái vụ việc : "Rõ rệt là một sự phá hủy Quyền công dân và phá huỷ lòng tin không thể chấp nhận được " này như thế nào , để làm cái việc mà ông đang phán, rằng quan hệ chiến lược đã hoàn toàn được khôi phục, mọi hạn chế đã được xoá bỏ, nếu không phải là ĐÒI HỎI VIỆT NAM PHẢI ĐƯA TXT TRỞ LẠI ĐỨC ???
    Hay ông cho rằng, cái việc PHÁ HUỶ SỰ TIN TƯỞNG LẪN NHAU này không phải là một "hạn chế" ???

    Khá khen cho ông Xuân Thọ về khả năng tiếng Đức của ông, và cũng vô cùng thán phục khả năng "cắt bớt" bài báo để "phán theo ý mình" !
    Cũng trong bài báo ấy : Staatssekretär Michaelis habe erneut die Entführung von Trinh Xuan Thanh „klar und deutlich als völlig inakzeptablen Bruch des Völkerrechts und als Vertrauensbruch verurteilt“, heißt es aus dem Auswärtigen Amt. Was die vietnamesische Menschenrechtspolitik angeht, seien allerdings „positive Schritte“ zu verzeichnen. Die ...
    Vậy thưa ông Thọ, ông thử một lần "thu hết can đảm" dịch đoạn trên cho bà con độc giả Dân luận "sáng mắt, sáng lòng" cái coi !!!

    Bộ ngoại giao Đức vừa chính thức công nhận là: Từ hôm nay, quan hệ chiến lược Việt Đức đã được khôi phục, mọi hạn chế đã được xóa bỏ.

    Không biết mấy ông viết bài báo trên dựa vào thông tin ở đâu ra vậy?

    "Die deutsch-vietnamesischen Beziehungen stehen auf Entspannung. Die „Strategische Partnerschaft“ mit dem südostasiatischen Land werden wieder aufgenommen. So steht es in einer internen Mail der Referatsleiterin für Südostasien im Auswärtigen Amt, die der taz vorliegt. „Damit sind die Einschränkungen der bilateralen Beziehungen aufgehoben“, heißt es weiter. Offiziell wollte das Auswärtige Amt den Schritt am Mittwoch nicht bestätigen. Es hieß lediglich, die Beziehungen beider Länder stünden „vor einem Neuanfang“.

    https://www.taz.de/Archiv-Suche/!5549140&s=Vietnam/