"Người ta có thể đưa tôi ra khỏi Việt Nam, nhưng không ai có thể đưa Việt Nam ra khỏi tôi."

  • Bởi Hồ Gươm
    03/06/2017
    5 phản hồi

    Phạm Minh Hoàng

    TÂM THƯ,

    Kính gởi cộng đồng Facebook,
    cùng các bạn bè, thân hữu xa gần,

    Ngày 1/6/2017 vừa qua, Tổng Lãnh Sự (TLS) Pháp tại Sàigòn đã mời tôi lên để thông báo một tin "rất xấu": nhà nước Việt Nam ngày 17/5 đã ký quyết định hủy bỏ quốc tịch Việt Nam của tôi, và điều này đưa đến việc trục xuất tôi về Pháp (tôi có song tịch Pháp Việt).

    Khi tôi đặt bút xuống viết những dòng này, tôi có cảm tưởng như còn đang say rượu. Vợ và con tôi nghe tin này khóc ngất. Anh tôi (thương phế binh VNCH tật nguyền gần 100%) cũng bàng hoàng. Hoàn cảnh gia đình không cho phép vợ tôi đi cùng, vì còn phải chăm sóc mẹ già cũng như lo cho ông anh tật nguyền, điều này có nghĩa gia đình chúng tôi sẽ phải ly tán.

    Tháng 11/1973...

    nhưng tôi còn nhớ như ngày hôm qua, tôi cất bước sang Paris du học. Khi máy bay đang lượn trên bầu trời Sàigòn, tôi nhìn qua cửa sổ và tự nhủ sẽ trở về để xây dựng quê hương đang điêu tàn vì chiến tranh. Hai năm sau, mọi suy tính của tôi sụp đổ và tôi bắt buộc phải bước vào một cuộc đời mới, nơi một phương trời mới với những suy nghĩ mới, tuy nhiên trong lòng tôi vẫn canh cánh hướng về quê hương, nơi chôn nhau cắt rốn của mình.

    Sau một thời gian sinh sống và làm việc, tư tưởng trở về Việt Nam lại nhem nhúm trở lại và tôi đã cắp sách đến trường để trang bị cho mình những kiến thức ích lợi cho công việc ở Việt Nam. Trở về nước năm 2000, tôi trầy trật mới tìm được một công việc thích hợp trong Đại học Bách Khoa SG với đồng lương ít ỏi. Trong suốt 10 năm giảng dạy, tôi vẫn tự nhủ mình không phải là một người thầy giỏi, tôi chỉ được mỗi cái chăm chỉ và tận tâm. Tôi tự hài lòng với bản thân vì đã đem hết sinh lực và tâm trí của mình để truyền đạt kiến thức đến cho giới trẻ. Khi tôi bị bắt vào năm 2010 vì đã lên tiếng về tình hình đất nước, tôi đang dạy cùng lúc 5 môn toán khác nhau và đó là lúc khả năng và óc sáng tạo của tôi đang ở mức sung mãn vượt bực.

    Nhờ sự can thiệp của chính phủ Pháp và sự lên tiếng của các tổ chức nhân quyền cũng như sự đấu tranh của nhiều người trong, ngoài nước, án của tôi tương đối nhẹ, chỉ 17 tháng tù giam và 3 năm quản chế. Có điều sau đó thì hoài bão đi dạy của tôi cũng sụp đổ. Thỉnh thoảng tôi tính mở lớp Pháp văn nhưng họ vẫn rầy rà đủ thứ. Thậm chí vào năm 2016, khi cùng các bạn trẻ chia sẻ và trao đổi các kiến thức về quyền con người, về pháp luật Việt Nam, về kỹ năng sống cũng bị công an giải tán một cách thô bạo, máy móc bị tịch thu. Cho đến ngày hôm nay những khiếu kiện của tôi vẫn bay vào hư vô.

    Cho dù khó khăn và đe dọa đủ điều, tôi vẫn cố gắng duy trì những phản ứng và những đóng góp của mình về các vấn đề của đất nước. Những bài viết của tôi mang tính phê bình nhưng bao giờ cũng chừng mực, ôn hòa và không thể kết luận là nguy hại đến an ninh quốc gia. Tuy nhiên, dưới mắt nhà cầm quyền cộng sản, chừng ấy là chưa đủ. Qua các kênh thông tin, tôi biết tôi vẫn là một cái gì đó tiềm tàng đe dọa đến họ, và mặc dù đã duy trì phản ứng của mình một cách rất chừng mực và thận trọng, họ cũng không yên lòng, để sau cùng đi đến quyết định tước quốc tịch của tôi.

    Việc tước quốc tịch đồng nghĩa với việc trục xuất, nghĩa là tôi không có quyền sống và chết trên quê hương của mình.

    Tôi còn nhớ, khi tiếp xúc với TLS Pháp vào năm 2010-2011 khi còn ở trong tù, tôi có minh định rằng tôi chọn ở tù hơn bị trục xuất. Ngài TLS lúc ấy đã ghi nhận và nhắc đi nhắc lại nguyện vọng của tôi và hứa sẽ giúp tôi toại nguyện.

    Ngày hôm nay tình hình có vẻ đã thay đổi. Việc bỏ tù một công dân Pháp có lẽ sẽ phức tạp cho cả hai chính phủ và cuối cùng họ đã chọn một giải pháp đỡ phiền phức nhất nhưng cũng vô nhân đạo nhất, vì hơn ai hết, họ biết rõ hoàn cảnh gia đình tôi đơn chiếc như thế nào.

    Ngày xưa, khi bị tù, tôi nghĩ đó sẽ là những chuỗi ngày đau khổ nhất của một con người, nhưng bây giờ tôi thấy còn một thứ kinh khủng hơn, đó là không được sống trên quê hương của mình.

    Ngay trong lúc này, tôi chưa nhận được bất cứ văn bản nào về vụ tước quốc tịch, nên chỉ biết gởi đến bà con thân thương những dòng tâm sự này và mong được sự cảm thông và hậu thuẫn của mọi người bằng cách chia sẻ rộng rãi bức Tâm Thư này đến cho bạn bè. Gia đình chúng tôi cũng đã liên hệ với luật sư để tìm hiểu thêm và tôi được biết hành vi tước quốc tịch tôi là sai pháp luật Việt Nam (xin xem tài liệu dưới đây).

    Cuối thư, tôi xin chép lại đây một câu nói của một người đấu tranh đã bị trục xuất: "Người ta có thể đưa tôi ra khỏi Việt Nam, nhưng không ai có thể đưa Việt Nam ra khỏi tôi."

    Phạm Minh Hoàng

    Bản dịch tiếng Anh:

    Dear Facebook community, friends, and supporters far and wide,

    On June 1, 2017, the French Consulate in Saigon invited me to inform me of “terrible news”: the Vietnamese government decided to revoke my Vietnamese citizenship on May 17, which will result in my deportation to France (I have dual French/Vietnamese citizenship).

    As I begin writing these words, I feel as though I am intoxicated. Upon hearing the news, my wife and daughter started to cry. My older brother (a disabled South Vietnamese war veteran) was also shocked. Due to family circumstances, my wife cannot come with me, She has to take care of her elderly mother as well as her disabled brother, and this means that our family must split up.

    November 1973…
    I remember the day like yesterday, moving to Paris to study. As the plane flew over Saigon’s skies, I looked outside the window and said I would return to build my homeland in shambles
    from war. Two years later, all of my plans were turned upside down and I was forced into a new life, in a completely new place, with completely new ways of thinking; however, in my heart, I was still looking toward my homeland-- where I was born, and where I will buried.

    After a period of time living and working in Paris, the thought of returning to Vietnam returned and kept nagging at me. I went back to school to prepare myself with knowledge to work in Vietnam. Returning to Vietnam in 2000, I struggled to find a suitable job for a period of time before coming to work at Saigon Polytechnic University for a very minimal income. In my ten years of tenure, I continually asserted that I am not an amazing professor, but rather I am focused and dedicated. It brought me great pride and joy to put my heart and soul into passing on my knowledge to youth. When I was arrested in 2010 for speaking up about the conditions in Vietnam, I was teaching five different subjects of mathematics; I was at the height of my mental capacity, creativity, and excitement.

    With intervention from the French government, the support of human rights groups, as well as the efforts from people inside and outside Vietnam, my sentence was relatively light -- just 17 months of imprisonment and 3 years of house arrest. I was no longer able to teach. However, after that, all my ambitions to continue teaching were destroyed. On occasion, I tried to teach some French classes, and even then they gave me a very hard time. I was sharing some of my knowledge with youth in 2016 about human rights and Vietnamese law when security police intruded and dissolved the group in a rough and physical manner, confiscating all of their technology and possessions. Since then, my lawsuit against them has gone nowhere.

    Despite the setbacks and the threats, I continued to try to contribute to help resolve my country’s social issues. My writing was critical, yet always moderate and peaceful and cannot be deemed as dangerous to national security. However, in the eyes of the communist government, that was not enough. Through various channels of information, I learned that I remained some type of obstacle and threat to them, and despite maintaining my reactions in moderate and prudent manners, they have remained uneasy, now ultimately coming to the decision to revoke my Vietnamese citizenship.

    Revoking my citizenship is synonymous with deportation, meaning I am robbed of the right to live and die in my homeland.

    I still remember when I was communicating with the French Consulate in 2010-2011 while in prison. I assured that I chose to be in prison rather than be exiled. The French Consulate took note of this and continually returned to these expressed desires and promised to help me fulfill them.

    Today, it appears the situation has changed. Perhaps imprisoning a French citizen is complicated business for both governments, and in the end they have chosen the easiest path -- which also happens to be the most inhumane one -- because more than anyone, they understand most clearly my family's situation.

    Back when I was in prison, I thought surely those would be the most difficult days of one's life, but now I see that there is a far more horrific situation: to be refused the right to live in
    my homeland.

    As of today, I still have not received any form of communication regarding my Vietnamese citizenship being revoked and so am only able to share some of my thoughts to my friends, asking for your support by sharing this letter widely. My family has spoken with a lawyer to better understand the situation and I was informed that revoking my citizenship is a violation of Vietnamese law (see the attached documentation).

    Lastly, I would like to repeat the words of an activist who was exiled: “They can take me out of Vietnam, but no one can take Vietnam out of me.”

    Phạm Minh Hoàng

    ***

    Bản dịch tiếng Pháp:

    Lettre à cœur ouvert
    Chère communauté Facebook,
    Chers amis proches et lointains,

    Ce 1er juin 2017, le Consul de France à Saigon, m’a fait venir pour m’annoncer une « très mauvaise » nouvelle : Le gouvernement vietnamien a décidé, le 17 mai, de me déchoir de ma nationalité vietnamienne avec pour effet mon expulsion vers la France. (Je possède la double nationalité franco-vietnamienne)

    Encore sous le choc et bouleversé, je vous écris ces quelques lignes. Mon épouse et ma fille sont en larmes depuis qu’elles ont appris la nouvelle. Mon frère (Invalide de guerre handicapé à près de 100% ) reste hébété. Notre situation familiale ne permettra pas à ma femme de m’accompagner, car elle doit continuer de soigner sa mère âgée et s’occuper de mon grand frère handicapé. Cela veut dire notre famille devra vivre séparée.

    Novembre 1973…
    Je me souviens encore comme si c’était hier, je partais étudier à Paris. Alors que l’avion s’élevait dans le ciel de Saigon, je regardais par le hublot me promettant revenir reconstruire notre patrie dévastée par la guerre. Deux ans après, mes aspirations se sont effondrées avec la chute de Saigon, m’obligeant d’embrasser une nouvelle vie, sous un nouveau ciel avec de nouvelles idées. Mais dans mon cœur, je me lancinais de ma Patrie où reste enterré mon cordon ombilical.

    Après avoir vécu et travaillé en France, l’idée de revenir au pays a resurgi et j’ai repris mes livres et le chemin de la Faculté pour étudier et acquérir les connaissances utiles pour le Vietnam. De retour aupays en l’an 2000, j’ai lutté pour trouver un poste adapté à l’École Polytechnique de Saigon avec un petit salaire. Après 10 ans d’enseignement, je ne me considère pas comme un bon professeur, mais mon travail est reconnu et je suis perçu comme étant consciencieux et rigoureux. Je me satisfais d’avoir apporté toute mon énergie et ma volonté à transmettre mes connaissances aux étudiants. Lorsque je fus arrêté en 2010 pour avoir alerté sur la situation du pays, j’enseignais les mathématiques sur 5 domaines différents. À ce moment-là, mes capacités et ma créativité étaient exceptionnellement prolixes.

    Grâce à l’intervention du gouvernement français, des organisations de défense des Droits de l’homme et du soutien de nombreuses personnes à l’intérieur comme à l’extérieur du pays, ma peine fut relativement légère : seulement 17 mois d’emprisonnement et 3 ans de résidence surveillée. Seulement après cela, je ne pouvais plus enseigner. Parfois, je projetais d’ouvrir une classe de Français, mais on trouvait mille reproches pour m’en empêcher. Même en 2016, alors que je discutais et échangeais avec des jeunes sur les droits de l’homme, la législation vietnamienne et l’instruction civique, la police est intervenue violemment pour disperser les étudiants et confisquer le matériel électronique. Jusqu’à aujourd’hui, mes différentes plaintes ont fini dans le néant.

    Malgré les difficultés et les multiples menaces, j’ai continué et me suis toujours efforcé d’alerter et de contribuer par la discussion à la résolution des problèmes du pays. Mes articles sont critiques, mais toujours modérés, pacifiques, et ne peuvent pas être accusés de nuire à la sécurité nationale. Mais cela ne semble pas suffisant aux autorités communistes. Par divers canaux d’information, je savais que je représentais toujours à leurs yeux une menace potentielle que ni mon attitude modérée et prudente n’ont suffi à calmer, au point de décider de me retirer ma nationalité.

    La privation de nationalité va de pair avec mon expulsion. Ce qui veut dire que je n’ai plus le droit de vivre et de mourir dans mon pays natal.

    Je me souviens de mes discussions avec le Consul de France, en 2010-2011, alors que j’étais en prison. Je lui avais alors précisé que je préférais rester en prison plutôt que d’être expulsé. Il en a pris bonne note et m’a promis de m’aider à obtenir satisfaction.

    Aujourd’hui la situation semble avoir changé. L’emprisonnement d’un citoyen français serait mal vu pour les deux gouvernements, aussi ils ont choisi la solution la moins gênante pour les deux parties, mais aussi la plus inhumaine, car plus que quiconque, ils connaissent très bien l’isolation de ma famille.

    Avant, derrière les murs de la prison, je pensais que je vivais les heures les plus sombres de la vie d’homme, mais maintenant, je vois qu’il y a une chose encore plus horrible, c’est de ne pas pouvoir vivre dans le pays où tu es né.

    À l’heure actuelle, je n’ai reçu aucun papier me signifiant la déchéance de ma nationalité. Je ne peux donc que vous adresser ces quelques lignes en espérant votre compréhension et soutien. Et que vous relayerez cet appel à l’aide à vos amis. Ma famille a aussi contacté un avocat pour chercher à comprendre les motivations de ce jugement. Je viens d’apprendre que la privation de la nationalité est contraire à la législation vietnamienne (voir le document ci-dessous).

    Pour conclure cette lettre, je voudrais citer les paroles d’un autre militant qui fut aussi expulsé : « On peut m’obliger de sortir du Vietnam, mais personne ne pourra sortir le Vietnam de moi »

    Pham Minh Hoang

    phamminhhoang_0.jpg
    pmh1.jpg

    cn_pmh.jpg

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    5 phản hồi

    Luật Quốc Tịch viết:
    TƯỚC QUỐC TỊCH VIỆT NAM
    Điều 31. Căn cứ tước quốc tịch Việt Nam
    1. Công dân Việt Nam cư trú ở nước ngoài có thể bị tước quốc tịch Việt Nam, nếu có hành vi gây phương hại nghiêm trọng đến nền độc lập dân tộc, đến sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc Việt Nam hoặc đến uy tín của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

    2. Người đã nhập quốc tịch Việt Nam theo quy định tại Điều 19 của Luật này dù cư trú ở trong hoặc ngoài lãnh thổ Việt Nam cũng có thể bị tước quốc tịch Việt Nam, nếu có hành vi quy định tại khoản 1 Điều này.

    Việc tước quốc tịch ông Phạm Minh Hoàng là hoàn toán bất hợp pháp. Điều 31 khoản 1 có mục đích đe nẹt những người Việt sống ở hải ngoại, ngăn ngừa họ tham gia các hoạt động bị những người cầm quyền ở VN xem là bất lợi cho quyền lực của họ. Tuy nhiên ông Phạm Minh Hoàng hiện đang sống ở VN nên không thể áp dụng điều 31 khoản 1 với ông được.

    Điều 31 khoản 2 áp dụng cho những người gia nhập quốc tịch VN (thí dụ ông Hồ Cương Quyết). Ông Phạm Minh Hoàng có quốc tịch Việt Nam một cách tự nhiên do sinh ra ở VN. Do đó điều 32 khoản 2 cũng không thế áp dụng cho ông.

    Do đó, tôi cực lực phản đối việc tước quốc tịch của ông Phạm Minh Hoàng một cách phi pháp của nhà cầm quyền VN, và tôi ủng hộ nỗ lực của ông Phạm Minh Hoàng chống lại việc làm phi pháp của nhà cầm quyền VN.

    Bác NJ :
    "TƯỚC QUỐC TỊCH VIỆT NAM

    Điều 31. Căn cứ tước quốc tịch Việt Nam
    1. Công dân Việt Nam cư trú ở nước ngoài có thể bị tước quốc tịch Việt Nam ...
    2. Người đã nhập quốc tịch Việt Nam theo quy định tại Điều 19 của Luật này dù cư trú ở trong hoặc ngoài lãnh thổ Việt Nam cũng có thể bị tước quốc tịch Việt Nam, nếu có hành vi quy định tại khoản 1 Điều này. "

    Nhập quốc tịch Việt Nam chỉ dành cho những người chưa có quốc tịch Việt Nam khi họ sanh ra.

    Theo đoạn trích trên trong còm của bác NJ, ông Phạm Minh Hoàng đang cư trú ở VN, sinh ra ở Việt Nam, có quốc tịch Việt Nam khi ông Phạm Minh Hoàng sanh ra ở Phước Tuy, có cha mẹ có quốc tịch Việt Nam. Ông Phạm Minh Hoàng không hề nhập quốc tịch Việt Nam bởi vì quốc tịch Việt Nam là quốc tịch gốc của ông Phạm Minh Hoàng.

    Về mặt pháp lý, Nhà nước Việt Nam không có quyền tước quốc tịch gốc Việt Nam của công dân Việt Nam

    Tên tác giả viết:
    Ngay trong lúc này, tôi chưa nhận được bất cứ văn bản nào về vụ tước quốc tịch, nên chỉ biết gởi đến bà con thân thương những dòng tâm sự này và mong được sự cảm thông và hậu thuẫn của mọi người bằng cách chia sẻ rộng rãi bức Tâm Thư này đến cho bạn bè. Gia đình chúng tôi cũng đã liên hệ với luật sư để tìm hiểu thêm và tôi được biết hành vi tước quốc tịch tôi là sai pháp luật Việt Nam (xin xem tài liệu dưới đây).

    Mời các bác tham khảo. Đoạn tôi bôi đậm được định nghĩa chung chung, mơ hồ.
    Để nhà nước "ta" muốn "đối thoại" như thế nào là quyền của nhà nước.

    http://www.moj.gov.vn/vbpq/lists/vn%20bn%20php%20lut/view_detail.aspx?itemid=12343

    Tên tác giả viết:
    Mục 3

    TƯỚC QUỐC TỊCH VIỆT NAM

    Điều 31. Căn cứ tước quốc tịch Việt Nam

    1. Công dân Việt Nam cư trú ở nước ngoài có thể bị tước quốc tịch Việt Nam, nếu có hành vi gây phương hại nghiêm trọng đến nền độc lập dân tộc, đến sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc Việt Nam hoặc đến uy tín của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

    2. Người đã nhập quốc tịch Việt Nam theo quy định tại Điều 19 của Luật này dù cư trú ở trong hoặc ngoài lãnh thổ Việt Nam cũng có thể bị tước quốc tịch Việt Nam, nếu có hành vi quy định tại khoản 1 Điều này.

    Điều 32. Trình tự, thủ tục tước quốc tịch Việt Nam

    1. Trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày phát hiện hoặc nhận được đơn, thư tố cáo về hành vi quy định tại khoản 1 Điều 31 của Luật này, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài có trách nhiệm xác minh, nếu có đầy đủ căn cứ thì lập hồ sơ kiến nghị Chủ tịch nước tước quốc tịch Việt Nam của người có hành vi đó.

    Tòa án đã xét xử đối với bị cáo có hành vi quy định tại khoản 1 Điều 31 của Luật này lập hồ sơ kiến nghị Chủ tịch nước tước quốc tịch Việt Nam của người có hành vi đó.

    Chính phủ quy định cụ thể các giấy tờ trong hồ sơ kiến nghị tước quốc tịch Việt Nam.

    2. Hồ sơ kiến nghị tước quốc tịch Việt Nam được gửi đến Bộ Tư pháp. Trong thời hạn 30 ngày, kể từ ngày nhận được hồ sơ kiến nghị của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài hoặc của Tòa án, Bộ Tư pháp có trách nhiệm chủ trì phối hợp với Bộ Công an, Bộ Ngoại giao và các bộ, ngành khác có liên quan thẩm tra hồ sơ kiến nghị tước quốc tịch Việt Nam và báo cáo Thủ tướng Chính phủ trình Chủ tịch nước xem xét, quyết định.

    3. Trong thời hạn 20 ngày, kể từ ngày nhận được đề nghị của Thủ tướng Chính phủ, Chủ tịch nước xem xét, quyết định.

    Nguyễn Jung

    Tên tác giả viết:
    Ngày 1/6/2017 vừa qua, Tổng Lãnh Sự (TLS) Pháp tại Sàigòn đã mời tôi lên để thông báo một tin "rất xấu": nhà nước Việt Nam ngày 17/5 đã ký quyết định hủy bỏ quốc tịch Việt Nam của tôi, và điều này đưa đến việc trục xuất tôi về Pháp (tôi có song tịch Pháp Việt).

    Một kiểu đối thoại hay đối thọi của cái gọi là nhà nước CHXHCNVN và đảng CS với người không "ngoan", không nghe lời họ.
    Bác nào tin lòng " chân thành" của cái nhà nước này thì cứ việc tin. Tôi thì không.

    Nguyễn Jung

    Chính quyền Việt cộng hành động quái lạ, phạm pháp, khi tự ký quyết định hủy bỏ quốc tịch Việt Nam của một công dân Việt Nam, sinh ra tại Việt Nam, đang sinh sống tại Việt Nam và không hề xin thôi quốc tịch gốc Việt Nam.

    Ông Phạm Minh Hoàng có "quốc tịch gốc" tự nhiên là Việt Nam do cha mẹ là Việt Nam và sanh ra ở Phước Tuy Việt Nam chứ không phải là xin nhập tịch Việt Nam.
    Ông Phạm Minh Hoàng xin nhập tịch Pháp (Naturalization), không là quốc tịch gốc.