Tuyên bố chung của các tổ chức xã hội dân sự độc lập Việt Nam gởi đến Hội nghị tương tác của ACSC/APF 2015 với Thượng đỉnh ASEAN 27

  • Bởi Admin
    15/11/2015
    3 phản hồi

    Thông cáo báo chí ngày 16 tháng 11 năm 2015

    Tuyên bố chung của các tổ chức xã hội dân sự độc lập Việt Nam gởi đến Hội nghị tương tác của ACSC/APF 2015 với Thượng đỉnh ASEAN 27

    Ngày 15/11/2015, 20 tổ chức XHDS độc lập tại Việt Nam đã gởi ra một Tuyên bố chung đến Hội nghị tương tác giữa ACSC/APF 2015 và Thượng đỉnh ASEAN 27. Hội nghị lần này có chủ đề là “Hiện thực hóa Cộng đồng ASEAN lấy người dân làm trung tâm” trong bối cảnh các GONGOs Việt Nam vẫn độc chiếm diễn đàn XHDS cấp vùng này.

    Hội nghị diễn ra từ 16-20/11/2015 ở Kuala Lumpur, Malaysia, ngay trước thời điểm Hội nghị Thượng Đỉnh ASEAN diễn ra cũng tại thủ đô nước này từ 18-22/11/2015 nhằm “đánh giá chất lượng của quá trình tương tác giữa các chính quyền ASEAN với XHDS ASEAN trong 10 năm qua”.

    Bản Tuyên bố nhấn mạnh rằng: “Nếu tránh né việc trực diện với vấn đề các GONGOs, ACSC/APF sẽ đặt mục tiêu này và cả uy tín của mình trước nguy cơ bị hủy hoại”.

    Ông Phạm Bá Hải, điều phối viên Hội Cựu Tù nhân Lương Tâm Việt Nam, cho hay: “Qua bản Tuyên bố chung, chúng tôi muốn thúc giục ACSC/APF phải có những nỗ lực hiệu quả để đảm bảo tính đại diện thực sự của XHDS tại diễn đàn này”.

    Đây không phải là lần đầu tiên các tổ chức XHDS độc lập này cùng đứng tên trong một bản tuyên bố chung về thực trạng GONGOs đang xảy ra có khả năng xói mòn sức mạnh của người dân và ngăn chặn sự phát triển của XHDS thực sự.

    Và Hội PNNQVN lại một lần nữa khởi xướng việc đưa ra Tuyên bố chung đến ACSC/APF để chứng tỏ sự hiện diện không thể chối cãi của các tổ chức XHDS độc lập tại Việt Nam dù chính quyền Việt Nam chưa bao giờ công nhận họ.

    Để biết thêm thông tin xin liên hệ:

    Huỳnh Thục Vy
    Điều phối viên thứ nhất của Hội PNNQVN
    Email: [email protected]

    Tuyên bố chung của các tổ chức xã hội dân sự độc lập Việt Nam gởi đến Hội nghị tương tác của ACSC/APF 2015 với Thượng đỉnh ASEAN 27

    Kính gởi: Ban Điều phối khu vực (RSC);
    Ban tổ chức quốc gia (NOC);
    Và tất cả những người tham gia hội nghị ACSC/APF "Hiện thực hóa Cộng đồng ASEAN lấy người dân làm trung tâm" từ ngày 17-19 Tháng 11 năm 2015 tại Kuala Lumpur

    Chúng tôi, các tổ chức xã hội dân sự độc lập (ICSOs) của Việt Nam, lấy làm tiếc phải thông báo cho RCS, NOC, và các bạn bè XHDS ASEAN rằng chúng tôi đã một lần nữa bị loại khỏi "Tiến trình quốc gia" của Việt Nam. Chúng tôi chỉ được biết về sự kiện xã hội dân sự quan trọng này thông qua các nguồn không chính thức.

    "Tiến trình quốc gia" của Việt Nam vẫn hoàn toàn bị kiểm soát bởi các GONGOs ngoan cố nhất của chính quyền cộng sản Việt Nam đặt trụ sở tại Hà Nội. Để chuẩn bị cho sự kiện này, họ đã tự ý lựa chọn một cách phi dân chủ ba đại diện tại Hà Nội của họ từ Liên minh các tổ chức hữu nghị Việt Nam gọi tắt là VUFO để nhận đài thọ đến dự hội nghị và phần tài trợ kinh phí còn lại được dành cho hai thành viên RSC của họ, cũng đã được lựa chọn cẩn thận để tham gia. Trong trường hợp này, không chỉ các nhóm XHDS độc lập, mà các GONGOs từ miền Nam và miền Trung Việt Nam cũng bị loại trừ, vì họ được thông báo về cả hội nghị lẫn quyết định đài thọ kinh phí cùng một lúc.

    Mục đích của việc lựa chọn cẩn thận, khép kín, và phi dân chủ này là để kiểm soát chặt chẽ và độc chiếm không gian ACSC/APF cho tiếng nói duy nhất của họ. Tiếng nói này sẽ không bao giờ chống lại sự tàn bạo hoặc những vi phạm nhân quyền của chính quyền. Tiếng nói này sẽ cho rằng dân chủ không phải là thứ dành cho mọi người dân trong ASEAN. Tiếng nói này sẽ bảo rằng không hề có vấn đề gì xảy ra cho người Thượng theo đạo Tin Lành ở Tây Nguyên, các sắc tộc thiểu số ở miền núi phía Bắc Việt Nam, các Phật tử Khmer Krom ở ​​miền Nam, các nhà hoạt động nhân quyền độc lập, các nhà báo bất đồng chính kiến, hoặc những người nông dân đang bị cướp đất bởi chính quyền Việt Nam cả. Đó là tiếng nói của Đảng Cộng sản chứ không phải của người dân và cũng không phải của xã hội dân sự.

    GONGOs không chỉ là một vấn đề nan giải đối với chúng tôi tại Việt Nam. Chúng tôi biết rằng các nước ASEAN khác cũng phải đối mặt với vấn đề tương tự. Chúng tôi cũng rất quan tâm khi được biết rằng các GONGOs ở Lào giữ lập trường chống lại tự do ngôn luận và sự tham gia bao quát của XHDS và đã bị từ chối không cho tổ chức ACSC/APF 2016 cũng từng trao cơ hội nhận sự đài thọ kinh phí cho các thành viên của chính mình tham dự sự kiện này.

    Ưu thế của các GONGOs ở các nước độc tài hoặc những quốc gia đang xây dựng nền dân chủ ở ASEAN hiện nay là một vấn đề cấp vùng nghiêm trọng. Các tổ chức xã hội dân sự độc lập không thể phát triển hiệu quả các hoạt động và tiềm năng của mình nếu các GONGOs vẫn đang độc chiếm không gian dân sự và sự tài trợ kinh phí, cũng như kiểm soát các cuộc thảo luận trong ACSC/APF.

    Chúng ta phải tự hỏi làm thế nào chúng ta chúng ta có thể xây dựng được một cộng đồng ASEAN “lấy người dân làm trung tâm” nếu những tiếng nói từ bên trong ACSC/APF lại xuất phát từ các GONGOs nhận chỉ thị bảo vệ lợi ích của các Nhà nước chứ không phải là để bảo vệ người dân ASEAN? Nếu tránh né việc trực diện với vấn đề các GONGOs, ACSC/APF sẽ đặt mục tiêu này và cả uy tín của mình trước nguy cơ bị hủy hoại. Chúng tôi cảm thấy rằng đây chính là lúc tất cả chúng ta phải làm việc để giải quyết "vấn đề GONGOs".

    Chúng tôi, các tổ chức dưới đây, xin trình bày các khuyến nghị sau đây đến RSC, NOC, và cộng đồng ACSC/APF:

    1. Chúng tôi đề nghị rằng các "Nguyên tắc hướng dẫn và Phương thức tham gia" 2015 nên trở thành một công cụ có ý nghĩa để hỗ trợ tính bao quát và đảm bảo sự tham gia của các tổ chức XHDS độc lập. Những quy tắc hướng dẫn này là một tiến bộ lớn, nhưng cho đến nay vẫn chưa được thực thi. Chúng tôi đề nghị nên thực thi hiệu quả các nguyên tắc này thông qua việc phát triển một quy trình và thủ tục rõ ràng khi xảy ra sự vi phạm tài liệu mang tính ràng buộc này.

    2. Chúng tôi kêu gọi tất cả những người tham gia hội nghị hãy tiến hành cuộc đối thoại thân thiện với các đại diện của VUFO. Chúng tôi kêu gọi quý vị hãy hỏi họ rằng họ nghĩ gì về việc chúng tôi bị cấm xuất cảnh và bị tịch thu hộ chiếu. Hãy hỏi về quan điểm của họ đối với dự thảo luật về tôn giáo, hoặc dự thảo luật về hội, hoặc về các nhóm độc lập bị từ chối cấp phép hoạt động và bị gán cho nhãn hiệu bất hợp pháp. Họ có ủng hộ quyền tự do di chuyển và tự do lập hội của chúng tôi không?

    3. Chúng tôi đề nghị ACSC/APF hãy phát triển một Nhóm công tác cấp vùng ASEAN hoặc một Ủy ban của ACSC/APF để giải quyết cụ thể vấn đề GONGO. Nhóm này nên kiểm tra cẩn trọng các “Tiến trình quốc gia” và các vấn đề khác, nhằm tìm kiếm giải pháp để bảo vệ và gia tăng không gian hoạt động cho xã hội dân sự độc lập. Chúng tôi cũng đề nghị nên thiết lập các quan sát viên độc lập từ các nước khác hoặc các nhóm hoạt động cấp vùng thay cho việc tự báo cáo.

    4. Trong khi chúng tôi và nhiều người khác đều bị chặn không cho tham dự ACSC/APF trực tiếp, chúng tôi kêu gọi ACSC/APF hãy tìm kiếm các giải pháp sáng tạo như sự tham gia từ xa hoặc sắp xếp các cuộc họp bàn bạc an toàn.

    Chúng tôi chân thành biết ơn sự quan tâm và hỗ trợ của quý vị. Xin chúc Hội nghị đạt được những kết quả tốt đẹp.

    Việt Nam 16/11/2015

    1) Hội Phụ nữ Nhân quyền Việt Nam, đại diện bởi Huỳnh Thục Vy, Trần Thị Hài và Trần Thị Nga
    2) Bạch Đằng Giang Foundation, đại diện bởi Phạm Bá Hải
    3) Hội Cựu Tù Nhân Lương Tâm Việt Nam, đại diện bởi Bác sĩ Nguyễn Đan Quế
    4) Nhóm người Bảo vệ Tôn giáo và Sắc tộc, đại diện bởi Huỳnh Trọng Hiếu
    5) Nhóm Linh mục Nguyễn Kim Điền, đại diện bởi Lm Nguyễn Hữu Giải và Lm Phan Văn Lợi
    6) Hội Anh Em Dân chủ, đại diện bởi Phạm Văn Trội và Nguyễn Trung Tôn
    7) Hội Thánh Tin Lành Lutheran Việt Nam-Hoa Kỳ, đại diện bởi Mục sư Nguyễn Hoàng Hoa
    8) Hội Bầu Bí Tương Thân, đại diện bởi Nguyễn Lê Hùng
    9) Tăng đoàn Giáo hội Phật Giáo Việt Nam Thống nhất, đại diện bởi Hòa thượng Thích Không Tánh
    10) Giáo hội Phật Giáo Hòa Hảo Thuần Túy, đại diện bởi Lê Quang Hiển
    11) Khối 8406, đại diện bởi Đỗ Nam Hải
    12) Hội Bảo vệ Tự do Tôn giáo, đại diện bởi Hà Thị Vân
    13) Nhóm Bảo vệ người bảo vệ Nhân quyền, đại diện bởi Vũ Quốc Ngũ
    14) Giáo hội Cao Đài Độc Lập, Tây Ninh, đại diện bởi Hứa Phi, Nguyễn Kim Lan, Bạch Phụng
    15) Khối Cao Đài Nhơn Sanh, đại diện bởi ông Võ Văn Quang, Trần Ngọc Sương và Trần Quốc Tiến
    16) Trung tâm Nhân quyền Việt Nam, đại diện bởi luật sư Nguyễn Văn Đài
    17) Diễn đàn Xã hội Dân sự, đại diện bởi Tiến sĩ Nguyễn Quang A
    18) Phong trào Con đường Việt Nam, đại diện bởi Nguyễn Công Huân
    19) Văn đoàn Độc lập Việt Nam, đại diện bởi nhà văn Nguyên Ngọc
    20) Hội Ái hữu Cựu tù nhân Chính trị và Tôn giáo, đại diện bởi Nguyễn Bắc Truyển.

    Bản tiếng Anh: (sẽ được gởi trực tiếp đến ACSC/APF)

    Joint Statement of the independent civil society organizations in Vietnam to the ACSC/APF 2015 Conference Engaging 27th ASEAN Summit Workshop

    To the Regional Steering Committee (RSC);
    To the National Organizing Committee (NOC);
    To all participants, included and excluded from the ACSC/APF conference “People-Centered ASEAN Community: Making It Happen” on 17-19 November 2015 in Kuala Lumpur

    We, the independent civil society organizations (ICSOs) of Vietnam, regrettably must inform the RCS, the NOC, and our ASEAN CSO friends that we were again excluded from Vietnam’s “National Process”. We were only informed of this important civil society event by chance from unofficial sources.

    Vietnam’s “National Process” remains completely controlled by the most hardline Hanoi-based GONGOs of the Vietnamese communist government. For this event, they undemocratically handpicked their three Hanoi-based representatives from the Vietnam Union of Friendship Organizations (VUFO) for scholarships and gave the rest to their two RSC members, already handpicked for participation. In this case, not only independent groups, but also GONGOs from southern and central Vietnam were excluded, being informed about the conference and the scholarship decision at the same time.

    The aim of this careful, closed, and undemocratic selection is tight control and an attempt to monopolize ACSC/APF space with a single voice. This voice will never speak out against the government atrocities or human rights violations. This voice will suggest democracy is not for everyone in ASEAN. This voice will tell you that there is no problem for the Montagnard Protestants in the Central Highlands, the other ethnic minorities in the Northern mountainous region of Vietnam, the Khmer Krom Buddhists in the South, the independent human rights activists, the dissident journalists, or the farmers who are being robbed by the Vietnamese government. It is the voice of the Communist Party and not of the people and not of civil society.

    GONGOs are not just a problem for us in Vietnam. We know that other ASEAN countries face similar problems. We must express our concern to hear that the same Laos GONGOs that took stances against free speech and inclusiveness, and was declined to organize ACSC/APF 2016 gave themselves scholarships to attend this event.

    The domination of GONGOs in totalitarian countries or those countries building democracy in ASEAN is currently a serious regional problem. Independent civil society organizations cannot effectively develop their activities and potential if GONGOs are monopolizing space and scholarships, and controlling the conversations in ACSC/APF.

    We must ask ourselves how we can plan successfully to build a “people-centered” ASEAN community if the voices from within the ACSC/APF derive from the GONGOs under directives to protect the interests of the States rather than to protect ASEAN peoples? In avoiding dealing with the GONGO problem, the ACSC/APF puts this goal and its very credibility at risk. We feel that now must be the time for us all to work to overcome the “GONGO problem”.

    We, the undersigned organizations, would like to present the following recommendations to the RSC, the NOC, and the ACSC/APF community:

    1. We propose that the 2015 “Guiding Principles and Engagement Modality” should be turned into a meaningful instrument to support inclusiveness and to ensure the participation of independent CSOs. These guidelines were a great development, but so far have not been enforced. We suggest effective enforcement through the development of a clear process and procedures when there are violations of this binding document.

    2. We urge all participants to engage the representatives of VUFO in friendly conversation. We urge you all to ask them what they think about our travel bans and confiscated passports. Please ask them about their views on the new draft law on religion or the draft law on associations or independent groups which are denied registration and branded illegal. Would they support our human rights to movement and free association?

    3. We suggest that ACSC/APF should develop a regional ASEAN Working Group or ACSC/APF Committee to specifically address the GONGO problem. This group should deeply examine the National Processes and other issues in order to seek solutions that protect and increase space for independent civil society. We also suggest setting up independent observers from other countries or regional groups instead of self-reporting.

    4. While we and others are blocked from attending ACSC/APF in person, we urge the ACSC/APF to seek creative solutions such as remote participation or to arrange for safe consultative meetings.

    We sincerely appreciate your attention and support. We wish thatthis ACSC/APF Conference will have fruitful results.

    Vietnam, November 16, 2015

    1) Vietnamese Women for Human Rights, represented by Huynh Thuc Vy, Tran Thi Hai and Tran Thi Nga
    2) Bach Dang Giang Foundation, represented by Pham Ba Hai
    3) Former Vietnamese Prisoners of Conscience, represented by Dr. Nguyen Dan Que
    4) Religion and Ethnic Minorities Defenders, represented by Huynh Trong Hieu
    5) Nguyen Kim Dien Priests group, represented by Rev. Nguyen Huu Giai and Rev. Phan Van Loi
    6) Brotherhood for Democracy, represented by Pham Van Troi and Nguyen Trung Ton
    7) Vietnam-US Lutheran Alliance Church, represented by Pastor Nguyen Hoang Hoa
    8) Association of Bau Bi Tuong Than, represented by Nguyen Le Hung
    9) Delegation of Vietnamese United Buddhists Church, represented by the Ven. Thich Khong Tanh
    10) Hoa Hao Buddhists Church, Purity, represented by Le Quang Hien
    11) Bloc 8406, represented by Do Nam Hai
    12) Association to Protect Freedom of Religion, represented by Ha Thi Van
    13) Defend the Defenders, represented by Vu Quoc Ngu
    14) Independent Caodaist Church, Tay Ninh, represented by Hua Phi, Nguyen Kim Lan, Bach Phung
    15) Caodaist Nhon Sanh Bloc, represented by Vo Van Quang, Tran Ngoc Suong and Tran Quoc Tien
    16) Vietnam Human Rights Center, represented by lawyer Nguyen Van Dai
    17) Civil Society Forum, represented by Nguyen Quang A
    18) Vietnam Path Movement, represented by Nguyen Cong Huan
    19) Association of Vietnam Independent Writers, represented by writer Nguyen Ngoc
    20) Vietnamese Political & Religious Prisoners Friendship Association, represented by Nguyen Bac Truyen

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    3 phản hồi

    Không hiểu các GONGO của VN có phải bao gồm các tổ chức thanh niên, phụ nữ, thanh niên xung phong, công đoàn, mặt trận tổ quốc, ... nói chung các đoàn thể do đảng đoàn lãnh đạo ?

    1)https://en.wikipedia.org/wiki/GONGO

    A government organized non-governmental organization (GONGO) is a non-governmental organization that may have been set up by a government to look like an NGO in order to qualify for outside aid or mitigate specific issues related to in-country work or international relations.
    ...

    2)http://foreignpolicy.com/2009/10/13/what-is-a-gongo/

    Thông Cáo Báo Chí viết:
    Ngày 15/11/2015, 20 tổ chức XHDS độc lập tại Việt Nam đã gởi ra một Tuyên bố chung đến Hội nghị tương tác giữa ACSC/APF 2015 và Thượng đỉnh ASEAN 27. Hội nghị lần này có chủ đề là “Hiện thực hóa Cộng đồng ASEAN lấy người dân làm trung tâm” trong bối cảnh các GONGOs Việt Nam vẫn độc chiếm diễn đàn XHDS cấp vùng này.

    Xin được góp ý với các tổ chức xã hội dân sự và người ra thông cáo báo chí: Trong các bản văn chính thức nhằm phổ biến đến quần chúng, xin vui lòng ghi rõ nguyên tên của các tổ chức lần đầu tiên trước khi viết tắt để người đọc biết đó là gì. Thí dụ trong đoạn trích dẫn ở trên, tôi không hiểu ACSC/APF 2015 hay GONGOs là viết tắt của tổ chức gì, kể cả khi đọc bản tiếng Anh.

    Ngoài việc độc giả người Việt không hiểu hai tổ chức đó là gì, cứ tưởng tượng nếu những thành viên của những tổ chức nào nhận được cái đơn này mà chẵng hiểu tên tắt là của tổ chức nào thì họ sẽ xử lý cái đơn ra sao. Khi làm công tác vận động quần chúng (tôi cho là thế), xin vui lòng đặt chân mình vào đôi giày của đông đảo quần chúng nhân dân và thấu hiểu hoàn cảnh của họ. Có như thế mới có thể nhận được sự ủng hộ để phát triển.