Mai Phương - Phù Tang ký sự: Người Nhật kỳ diệu (2)

  • Bởi Admin
    15/04/2015
    0 phản hồi

    Mai Phương

    Nhật Bản không kẹt xe

    Chơ vơ trên một hòn đảo mà diện tích chỉ tương đương với tiểu bang California của Hoa Kỳ với 73% là núi rừng bao phủ, người Nhật đã xây dựng được một hạ tầng cơ sở dễ nể. Đất thiếu, dân đông nên mặc dù đường phố nhỏ hẹp, bộ óc thông minh cùng ý thức cao độ của dân Nhật đã tạo nên môi trường giao thông thông thoáng. Xe gắn máy cùng xe hơi made in Japan tràn ngập thị trường thế giới, là niềm tin cho người tiêu dùng nhưng người Nhật không xử dụng sản phẩm của mình tràn lan trên đường phố. Họ đi bộ. Họ đi xe đạp. Họ dùng xe điện ngầm, xe lửa. Dường như họ cũng chẳng buồn đánh giá nhau qua con xe hay một biển số đẹp. Những cô gái mặc y phục thời trang bình thản đạp xe đạp. Những thanh niên trong bộ đồ vest lịch lãm phơi phới đạp xe đạp. Từ những cửa xe điện ngầm dưới mặt đất, họ trồi lên lũ lượt vào giờ tan học, tan sở.

    img_2659.jpg
    Đường phố Tokyo giờ đi làm. Photo: mp

    Những kiến trúc cao tầng vĩ đại, kiểu dáng khác nhau tuyệt đẹp vươn san sát lên trời cao tại khắp các đô thị. Kỹ thuật trong tay họ. Vật liệu do họ sản xuất. Những công trình made in Japan 100%. 1945-2015 – 70 năm, từ một quốc gia bại trận phá sản sau thế chiến thứ 2, người Nhật có mỗi năm ngồi ca ngợi và ăn mừng sự thành công của họ hôm nay như Đảng quang vinh thường tiêu tốn cả triệu đô la cho cả nước lễ lạc hàng năm vào dịp 30 tháng Tư không? Câu trả lời có lẽ là không. Họ âm thầm tiến tới, tiến mãi.

    Người trẻ Nhật Bản có hãnh diện với những thành tích mà quốc gia họ đang đạt được không? Tôi e rằng họ cũng không để ý đến điều này, đến sự kiện dân tộc họ là một trong số ít những dân tộc nhận được nhiều sự ngưỡng mộ nhất trên thế giới. Họ cúi rạp người chào khách và chào nhau. Họ xin lỗi luôn miệng khi việc phục vụ khách bị chậm trễ. Họ được dạy như thế từ bé. Họ thấm nhuần tinh thần Võ sĩ đạo, lấy “Trí, Nhân, Dũng” làm kim chỉ nam khi tâm hồn còn như tờ giấy trắng. Họ không bị nhồi sọ bởi đạo đức khả nghi của một xác ướp như dân tộc Việt Nam đã, đang và tiếp tục chịu đựng.

    Nhật Bản đầy là núi. Để vượt qua những dẫy núi, người Mỹ làm những con đường vòng vèo theo vách núi. Người Nhật đục luôn đường hầm xuyên qua chân núi cho tiện việc sổ sách. Chẳng phải đường thẳng là đường ngắn nhất nối liền 2 điểm đó sao? Trên xa lộ xuyên tỉnh, đường hầm tiếp nối đường hầm. Hãy hình dung sau lưng dãy núi Ikoma là thành phố thương mại và ăn uống nổi tiếng Osaka. Hẳn Bạn sẽ nghĩ để đến được phía bên kia cũng phải mất khoảng 30 hay 45 phút?

    mount_ikoma.jpg
    Núi Ikoma, ranh giới của tỉnh Nara và Osaka. Photo:http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Ikoma

    Tới chân núi, xe bus chui tọt vào đường hầm. Khoảng 10 phút sau, Osaka đã sừng sững trước mắt, san sát nhà chọc trời…. Người Nhật nắm trong tay mọi kỹ thuật tân tiến, chế tạo những nguyên vật liệu cao cấp nhất để tự xây dựng đất nước. Hãnh diện quá chứ?

    Bao giờ cho đến Việt Nam?!!!

    osakariver.jpg
    Góc phố lãng mạn của Osaka. Photo: mp
    osakastreet.jpg
    Con phố nhộn nhịp của Osaka. Photo: mp

    Hot Spring không?

    Cô hướng dẫn viên du lịch xinh đẹp Yuki Ko hớn hở thông báo cùng du khách, Tối nay quý vị sẽ được ăn bữa tối miễn phí do khách sạn khoản đãi theo phong cách ẩm thực truyền thống Nhật và sau đó được tắm hot spring.

    Được ăn ngon và được tắm suối nước nóng? Cả xe òa lên sung sướng. Yuki Ko trịnh trọng lôi ra tấm hình lớn chụp chiếc áo kimono.

    “Trong phòng của quý vị sẽ có sẵn bộ áo như thế này. Lúc mặc, xin nhớ xếp phần áo bên phải úp lên phần áo bên trái. Chỉ khi mặc áo cho người chết thì phần bên trái mới úp ngược lên bên phải”.

    img_2083.jpg
    Bộ Kimono được sắp sẵn trong phòng cho du khách tắm Hot Spring. Photo: mp
    img_2084.jpg
    Đôi dép dùng đi tắm Hot Spring. Photo: mp

    Bài học vỡ lòng đầu tiên về cách mặc Kimono. Cô cho biết việc mặc một chiếc Kimono truyền thống rất nhiêu khê mà chính cô cũng không thể tự mặc. Vì vậy, người Nhật có cả trường dạy cách mặc Kimono nữa. Trường chỉ dành cho phụ nữ, không nhận nam học viên.

    Một tiết lộ khác của Yuki Ko khiến những du khách như tôi rất buồn. Đó là những cô gái, những phụ nữ thỉnh thoảng bạn bắt gặp trong trang phục Kimono trên đường phố (mà bạn cũng như tôi, hơ hải cùng hào hứng đưa máy hình lên chụp) đa số đều không phải… made in Japan. Họ có thể là Đại Hàn, Trung Quốc, Thái Lan v.v... Đơn giản hơn, họ cũng chỉ là những du khách như tôi và bạn.

    img_2008.jpg
    Những cô gái “Nhật” trên phố Tokyo. Photo: mp

    Phụ nữ Nhật chính hiệu con nai Nara thường chỉ mặc Kimono trong những lễ hội hoặc các sự kiện quan trọng. Lần đầu là 3 tuổi. Chiếc Kimono đầu đời. Lần 2 khi lên 7 tuổi để cảm ơn Thượng đế đã giữ cho khỏe mạnh chóng lớn. Lần 3 là 20 tuổi, đánh dấu sự trưởng thành của người con gái.

    Câu hỏi của một du khách Mỹ khiến cả xe cười ồ: Lúc mặc Kimono đi tắm thì bên trong có… cái gì không? Yuki Ko cười tinh nghịch: Không mặc gì hết. Lúc tắm, tất cả đều khoả thân. Những tiếng uh oh vỡ òa. Yuki Ko giải thích: Trai gái tắm ở khu vực riêng nhau. Người Nhật dễ e thẹn (shy) nhưng trong Hot spring, đó là chuyện bình thường. Ai cũng giống ai. Yuki Ko chun mũi, toét miệng cười. Nụ cười hồn nhiên của cô gái xinh đẹp Nhật Bản hẳn đã làm say lòng biết bao du khách.

    Hot spring không? No, no… Haha …

    Từ đầu bài viết đến giờ chỉ thấy tác giả những khen cùng khen. Vậy chớ nước Nhật không có gì để chê sao? Có chớ! Mạng internet ở phi trường Narita – Tokyo dở ẹc, chậm như con rùa bò hehe.

    mp

    Một số hình ảnh:

    img_2029.jpg
    Một người ăn xin trên đường phố Tokyo. Photo: mp
    img_2021.jpg
    Quán bán hoa – Tokyo.photo:mp
    img_2037.jpg
    Trang trí hoa tươi trước một cửa tiệm tại Tokyo. Photo: mp
    img_2007.jpg
    Cổng vào Đền Senso-ji , Tokyo
    kinkaku-ji.jpg
    Kinkaku-ji hay Đền Vàng tại Kyoto. Photo: mp
    fujimountain2.jpg
    Núi Phú Sĩ.
    img_0283.jpg
    Phần ăn tối miễn phí tại khách sạn dành cho một người. Photo: mp
    nijo-castle.jpg
    Cổng vào cung điện Nijo Castle, nơi ở của những Tướng quân (shoguns) Tokugawa – thành phố Kyoto. photo: mp
    nijo-castle2.jpg
    Nijo Castle – Kyoto. Photo: mp
    img_2323.jpg
    Tōdai-ji, ngôi chùa ở thành phố Nara nổi tiếng với ngôi tượng Phật bằng đồng lớn nhất thế giới. photo: mp
    img_2365.jpg
    Ngôi chùa Tōdai-ji, Nara. Photo: mp
    img_2335.jpg
    Tượng Binzuru (Pindola Bharadvaja) làm bằng gỗ vào thời đại Edo, thế kỷ 18 tại chùa Tōdai-ji, tỉnh Nara. Pindola là 1 trong 16 vị A La Hán, đệ tử của Đức Phật, được cho là có năng lực vượt trội. Người Nhật tin rằng khi chà tay vào hình tượng Binzuru và sau đó chà vào phần cơ thể tương ứng của mình, nơi đó sẽ hết bị đau nhức.
    img_2353.jpg
    Tượng Phật bằng đồng lớn nhất thế giới tại chùa Tōdai-ji, tỉnh Nara. Photo: mp
    osakacastle2.jpg
    Lâu đài Osaka. Photo: mp
    osakalunch.jpg
    Nước lẩu được nấu trong một cốc bằng giấy không cháy. Photo: mp
    osakalunch2.jpg
    Phần ăn trưa dành cho một người do tour du lịch Affordable Asia khoản đãi tại “thiên đường ẩm thực” Osaka. Photo: mp
    osaka4.jpg
    Trang trí độc đáo của một cửa tiệm trong khu phố thương mại ở Osaka. Photo: mp
    osaka3.jpg
    Trang trí độc đáo của một cửa tiệm trong khu phố thương mại ở Osaka. Photo: mp
    Chủ đề: Thế giới

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    0 phản hồi