Thượng Nghị Sĩ Edward J. Markey yêu cầu Hoa Kỳ áp lực nhà cầm quyền VN thả 3 nhà hoạt động Bùi Hằng - Văn Minh - Thúy Quỳnh

  • Bởi Mắt Bão
    20/09/2014
    3 phản hồi

    TNS Edward J. Markey


    Ngày 15 tháng 9, năm 2014

    Ông John Kerry
    Bộ Trưởng Ngoại Giao
    Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ
    2201 C Street N.W.
    Washington, DC 20520

    Kính gửi Bộ Trưởng Kerry:

    Tôi viết thư đến Bộ Trưởng liên quan đến việc 3 cá nhân đang bị chính quyền Việt Nam giam giữ và bị kết tội gây rối trật tự công cộng. Ba vị - Bùi Minh Hằng, Nguyễn Thị Thúy Quỳnh và Nguyễn Văn Minh - bị truy tố không phải vì họ đã vi phạm luật pháp Việt Nam, mà là do chính quyền Việt Nam muốn trừng phạt họ vì đã tham gia vào các cuộc biểu tình bày tỏ chính kiến. Tôi muốn yêu cầu ông Bộ Trưởng dùng bất cứ biện pháp nào có thể để thúc đẩy chính quyền Việt Nam trả tự do cho 3 vị này.

    Theo các tin tức cho biết, 3 người đang bị truy tố có liên quan đến việc họ tổ chức viếng thăm một cựu tù nhân chính trị, ông Nguyễn Bắc Truyền. Đặc biệt, cả 3 người đều cùng đi chung trong một nhóm đi xe gắn máy từ thành phố Sàigòn đến tỉnh Đồng Tháp. Chính quyền Việt Nam đã bắt giữ 3 người này trong lúc họ đang đi chung với nhóm và bị buộc tội “gây rối trật tự công cộng”. Vào cuối tháng 8 vừa qua, một tòa án tại Việt Nam đã kết án 3 người với các bản án từ 2 đến 3 năm tù giam cho mỗi người.

    Sự đối xử của chính quyền Việt Nam đối với 3 người này thật đáng trách. Trong khi có rất nhiều tin tức cho thấy thành viên trong nhóm người đi xe máy đã bị công an tấn công, tôi chưa hề thấy có báo cáo nào nói về chuyện 3 cá nhân này hoặc những thành viên khác trong nhóm đã có hành vi bạo động hoặc phá hoại tài sản. Trên thực tế, chính quyền Việt Nam cố ý trừng phạt thể chất 3 vị này vì quan điểm chính trị của họ và rồi, như sát muối thêm vào vết thương, đã nại cớ để truy tố 3 người cũng chỉ vì chính kiến của họ.

    Cách đối xử nham hiểm này của một chính quyền đối với người dân của họ chính là những điều mà chính quyền Hoa Kỳ đã luôn lên tiếng phản đối. Trong rất nhiều năm qua, người Mỹ luôn tự hào là không những đã tôn trọng quyền tự do ngôn luận tại Hoa Kỳ, mà còn cương quyết tranh đấu cho người dân khắp nơi trên thế giới để họ được quyền nói lên suy nghĩ của mình mà không phải sợ bị chính quyền trả thù. Về mặt này, tôi cảm thấy khích lệ khi Đại Sứ Quán Hoa Kỳ tại Việt Nam đã lên tiếng bày tỏ sự “quan ngại sâu sắc bởi quyết định của chính phủ Việt Nam đã kết tội và tuyên án” 3 nhà hoạt động này.”

    Việc kết án này đi ngược với quyền tự do ngôn luận và những cam kết của chính quyền Việt Nam đối với Công Ước Quốc Tế về Quyền Dân Sự và Chính Trị cũng như những điều khoản trong bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền. Chúng tôi kêu gọi chính quyền Việt Nam trả tự do vô điều kiện đối với 3 vị này, cũng như đối với tất cả các tù nhân lương tâm, và để cho tất cả người dân Việt Nam có quyền bày tỏ chính kiến của mình.

    Tôi chia sẻ mối quan tâm của Đại Sứ Quán Hoa Kỳ tại Việt Nam. Chính quyền Việt Nam đã từng cam kết tôn trọng những quyền con người căn bản của chính người dân mình, bao gồm quyền tự do ngôn luận. Trường hợp chính quyền Việt Nam tìm một lý cớ để trừng phạt người dân vì họ tham gia vào các cuộc biểu tình để bày tỏ chính kiến là vi phạm những điều khoản trong luật quốc tế. Do đó, tôi yêu cầu Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ thực hiện mọi điều có thể nhằm thúc đẩy chính quyền Việt Nam trả tự do cho 3 nhà hoạt động này.

    Xin cám ơn sự quan tâm của ông trong vấn đề này. Xin liên lạc với nhân viên văn phòng tôi nếu có thắc mắc.

    Trân trọng,
    Edward J. Markey Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    3 phản hồi

    Cám ơn bác Thuốc Lá đã dẫn nguồn. Nhưng thói quen xấu của mình là chỉ tìm đọc nguồn chính gốc primary source chứ không tìm đọc nguồn thứ cấp secondary source. Ví dụ như vụ việc 47 dân biểu Mỹ gởi thư cho ông JK đã được đăng trên trang web của db Zoe Lofgren http://lofgren.house.gov/news/documentsingle.aspx?DocumentID=365676

    Cho nên, mình chưa vội đọc bản gốc tiếng Anh từ trang chủ của Việt Tân vì tự hỏi nếu TNS Ed Markey gởi thư chính thức cho NT John Kerry thì tại sao TNS Ed Markey không đăng trên trang web http://www.markey.senate.gov/priorities/human-rights mà lại "gửi đăng" trên trang web của Việt Tân?

    Rất tiếc là mình không tin tưởng Việt Tân vì tổ chức này bắt nguồn từ Mặt Trận Tìm Xác Lính Mỹ của Hoàng Cơ Minh và nhiều "chíến sĩ" (chính khách dân chủ xôi thịt tương lai) của tổ chức tiền thân này của Việt Tân nay đã "hạ cánh an toàn" với những số tiền quyên góp ở nước ngoài để "kháng chiến".

    SIÊU NGU DÂN viết:
    Lên mạng tìm mãi không thấy bản gốc tiếng Anh của lá thư này, kể cả vào trang web của Ed Markey ở Thượng viện: http://www.markey.senate.gov/priorities/human-rights

    bác Thuốc Lá người gửi DL đăng bài này cho hỏi bác có bản gốc tiếng Anh từ nguồn của chính TNS Ed Markey không?

    Chào bác , tôi lấy bài viết này từ trang chủ của Việt Tân. Đây là bản tiếng anh mà họ cung cấp. http://viettan.org/IMG/pdf/2014-09-15_Kerry_re_Vietnam-2.pdf