Roger Mitton - Vòng xoáy đi xuống ở Việt Nam

  • Bởi Admin
    18/03/2013
    2 phản hồi

    Roger Mitton<br />
    Tqvn2004 chuyển ngữ

    20_0.jpg

    Những ngày này, Việt Nam trở nên một quốc gia ảm đạm. Gần như tất cả các báo cáo về quốc gia này, trên mọi lĩnh vực như kinh tế, tham nhũng, đàn áp bất đồng chính kiến, hay giá bia rượu, đều cực kỳ ảm đạm.

    Có lẽ điều đáng u sầu nhất là câu chuyện của nhà báo Nguyễn Phương Linh trên tờ Financial Times cuối tháng trước, trong đó mô tả hoàn cảnh của những người được gọi là "những cái xác biết đi" (zombies).

    Họ là hàng chục ngàn công nhân cổ xanh ở các tổng công ty nhà nước ở quốc gia này, mà phần lớn đang nằm trong tình trạng làm ăn không hiệu quả, tham nhũng một cách có hệ thống và đang gần ngưỡng phá sản.

    Bà Linh tiết lộ, nhiều người trong số những người lao động này đã không được trả lương trong nhiều tháng nay, và trong bối cảnh những khoản nợ khủng khiếp của các công ty này, có nhiều khả năng là họ sẽ không bao giờ được thanh toán.

    Ngay cả trong trường hợp không chắc sẽ xảy ra là họ cuối cùng nhận được khoản lương bị thiếu nợ, thì số tiền ít ỏi đó cũng sẽ chỉ mua được ít đồ hơn bình thường vì tình trạng lạm phát gia tăng và đồng tiền mất giá chưa từng có.

    Thế nhưng, trong thị trường lao động đình trệ của Việt Nam, những người lao động nghèo này không dám rời bỏ cái kén ảo mộng giả tạo rằng có trong tay biên chế nhân viên nhà nước là một sự an toàn.

    Chế độ cộng sản không thể sa thải họ. Điều đó sẽ chỉ đẩy nhanh cuộc cách mạng sắp tới và không thể tránh khỏi.

    Vì vậy, đảng CS sẽ làm tất cả những gì có thể để giữ cho các công nhân này trong các nhà máy, chứ không phải đổ ra ngoài đường - ngay cả khi họ không nhận được lương.

    Lịch sử luôn luôn giống nhau. Người công nhân bị ảnh hưởng nặng nhất khi nền kinh tế thất bại, và rất ít quốc gia đã thất bại một cách ấn tượng như Việt Nam.

    Tốc độ tăng trưởng GDP giảm xuống chỉ 5% trong năm ngoái, và trong hai tháng đầu năm nay, đầu tư trực tiếp nước ngoài ghi nhận con số ít ỏi 630 triệu USD, giảm 62% so với cùng kỳ năm ngoái.

    Đối với một quốc gia có một lực lượng lao động tăng trung bình 1 triệu người mỗi năm, thì lượng đầu tư mới giảm 2/3 không chỉ là thảm họa cho Việt Nam, mà còn làm cho các nước láng giềng lo lắng về một hệ quả mang tính bạo lực.

    Cho đến nay, kết quả này là điều mà nhiều người đã đoán trước được.

    Trong một thế giới toàn cầu hóa như ngày hôm nay, một nền kinh tế chỉ huy từ trên xuống đơn giản là điều không thể chấp nhận, đặc biệt là khi các nhà lãnh đạo đất nước là một lũ tham nhũng dốt nát đang sống trong một thế giới tưởng tượng nào đó.

    Nhưng họ không thể che dấu sự thực được mãi. Như những người đã xem bộ phim Dawn of the Dead đều biết, những xác chết biết đi là không thể bị đánh bại.

    Họ có thể tạm thời bị đẩy lui bởi những lời hứa trả lương đầy dối trá, nhưng trước sau gì họ cũng sẽ đứng lên đòi quyền lợi của mình, bất chấp tầng lớp thượng lưu cố gắng đè bẹp sự phản kháng của họ.

    Hiện thực đó vẫn chưa được các bộ não cứng nhắc ngồi ở Bộ Chính Trị tại Hà Nội ghi nhận, mặc dù có một vài người trong số họ đã tỏ dấu hiệu khó chịu trước tình hình.

    Không chỉ bởi những cuộc đình công ngày càng tăng trên cả nước, thậm chí không phải sự gia tăng đáng báo động của các vụ cướp bóc trên đường phố, mà là bởi sự táo tợn và rộng khắp của những ý kiến phản kháng chính quyền.

    Trong một nỗ lực làm dịu tình hình xuống và để giải quyết tai họa của khu vực nhà nước, Đảng đã soạn ra một dự thảo Hiến Pháp, và trong một nhượng bộ hiếm thấy, cho phép công chúng đóng góp ý kiến cho dự thảo.

    Không nghi ngờ gì, Bộ Chính Trị mong đợi những xác chết biết đi vốn sợ hãi sẽ chả có bất kỳ phản ứng nào, hoặc nếu có, thì cũng chỉ là những phát biểu tán thưởng nhẹ nhàng.

    Trên thực tế, họ đã nhận được một cơn lốc chửi rủa tơi bời, đa phần tập trung vào sự thất bại của Đảng CSVN trong việc quản lý đất nước.

    Những người góp ý kiến, bao gồm các học giả, luật sư và các cựu công chức, đã nhấn mạnh rằng họ sẽ không bao giờ lùi bước, ngay cả khi, giống như các nhà phê bình và nhà báo Nguyễn Đắc Kiên, họ bị sa thải hoặc thậm chí bị bỏ tù.

    Họ muốn một cuộc bầu cử dân chủ và tôn trọng nhân quyền, và trên tất cả, việc loại bỏ Điều 4 Hiến pháp, điều quy định Đảng CSVN là lực lượng duy nhất lãnh đạo đất nước.

    Điều khoản đó phải ra đi. Càng sớm càng tốt. Sau đó tình hình u tối sẽ bị dỡ bỏ và những xác chết biết đi vốn đã phải chịu cực khổ lâu nay, cùng với đồng bào của mình, có thể sống một cuộc sống bình thường, có ý nghĩa - và nhận được tiền lương đúng lúc.

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    2 phản hồi

    Khu vực kinh tế nhà nước của Việt Nam : nhiều tham nhũng, bê bối, kém hiệu quả,...

    2013

    Vietnam's state sector a 'cancer' in economy

    AFP

    HANOI (AFP) - Opaque, corrupt, inefficient -- Vietnam's state-run companies are used to criticism, but now they stand accused of creating a systemic economic crisis which the communist regime cannot fix....

    SOEs have racked up some $61 billion of debt which represents more than half of total public debt in Vietnam...
    The crisis of public debts is an economic drama that has lasted five years already and is linked to the authority of the Communist Party ...

    Nguyên bài coi trong :

    http://au.news.yahoo.com/thewest/business/a/-/world/16026194/vietnams-state-sector-a-cancer-in-economy/

    Bài viết với tựa đề "Banking in Vietnam Loses Appeal" đăng trên Wall Street Journal nêu yếu tố khiến làm cho vấn đề tồi tệ hơn là thực trạng thiếu minh bạch và kế toán kém .

    Không ai biết chắc chắn có bao nhiêu khoản nợ xấu trong hệ thống ngân hàng CHXHCNVN .

    Banking in Vietnam Loses Appeal

    Vietnam could use foreign investors’ help fixing a banking system that is hobbling its economy, but slowing growth, bad loans and a lack of transparency make for a challenging sales pitch...

    Making matters worse, because of a lack of transparency and weak accounting practices, no one is sure how many bad loans are in the system. State Bank of Vietnam, the country’s central bank, said in November that the ratio of bad debt to total loans was 8.82% as of the end of September, up from 6% at the end of 2011. But Moody’s Investors Service said in a report in October that nonperforming loans totaled at least 10% of outstanding loans late last year, and could be much higher. Fitch Ratings Co. analysts last year put the figure as high as 15%....

    http://blogs.wsj.com/deals/2013/02/13/banking-in-vietnam-grows-less-appealing/

    Đứng trên phương diện toàn quốc thì trên thế giới nhiều nước tẩy chay những nước theo CNCS. Còn đứng trên phương diện từng người thì ở nước ta những công ty nước ngoài có 100% vốn nước ngoài đang tẩy chay đảng viên. Nhiều người là đảng viên muốn kiếm được miếng cơm của người nước ngoài thì đã phải xin ra khỏi Đảng CS. Trào lưu "bỏ Đảng theo Đô" (đô la) đang âm thầm diễn ra ở các công ty nước ngoài, chẳng có ai phát động mà thành phong trào, chỉ có báo lề phải ỉm đi nên nhiều người ta không biết.
    Vậy mà ta cứ lý thuyết "điệp khúc" mãi cái bài ca về Đảng thì tốc độ đi xuống ngày càng nhanh.

    Về phía Đảng thì thấy một con người lúc chưa vào Đảng với lúc đã vào Đảng chẳng có gì khác nhau, vẫn là con người ấy. Thế nhưng nếu người làm ở các công ty nước ngoài thì lại khác, nếu anh là đảng thì anh mất việc, tức là mất cơm, còn nếu anh là người không Đảng thì anh có cơm mà ăn. Quyền tự chọn là ở anh. Tôi chọn cơm trước đã, vì có cơm tôi và vợ con tôi mới sống được. "Có thực mới vực được đạo". Những đời trước kia làm gì có Đảng mà dân ta vẫn sống, chẳng cần có hai ông Tây ngồi trong hiến pháp mà kỷ cương phép nước của ta vẫn tốt.