Phát biểu của Đệ Nhất Phu Nhân Hoa Kỳ, trong ngày trao Giải Thưởng Phụ Nữ Quốc Tế Can Đảm

  • Bởi Tâm Như
    11/03/2013
    2 phản hồi

    Trần Thi Ngự chuyển ngữ



    Bộ Ngoại giao
    Washington DC

    Bà Obama: Cảm ơn quí vị. (Vỗ tay) Cảm ơn tất cả quí vị. (Vỗ tay) Vâng, hãy để tôi bắt đầu bằng việc cảm ơn Thứ trưởng Sherman về lời giới thiệu tốt đẹp và lịch thiệp cũng như vai trò lãnh đạo của ông với nước của chúng ta.



    Tôi cũng muốn gửi lời cảm ơn tới Bộ Trưởng Kerry đã đón tiếp chúng ta ở đây hôm nay. Không cần phải nói, chúng ta tất cả đều vui mừng khi có ông là tân Bộ Trưởng Ngoại Giao, không vì lý do gì khác hơn là tôi quí mến vợ của ông. Ông cũng biết điều đó. (Vỗ tay) Tôi quí mến Bộ Trưởng Ngoại Giao, nhưng Teresa Heinz Kerry là một người phụ nữ can đảm và từng là một người bạn rất thân và ủng hộ tôi trong một thời gian dài, và thật vui mừng khi có cả hai trong vai trò này. Xin chúc mừng, và cảm ơn quý vị. (Vỗ tay)

    Tôi cũng muốn tuyên dương Bộ Trưởng Sebelius, người có thể múa Dougie - (cười) như tôi đã được thấy, và tất cả các quan chức chính quyền, các thành viên của Quốc Hội và các thành viên của cơ quan ngoại giao đã tham gia với chúng ta hôm nay.

    Và tất nhiên, tôi muốn cảm ơn tất cả quí vị đã tham gia với chúng tôi chiều nay khi chúng ta kỷ niệm Ngày Quốc Tế Phụ Nữ. Đây là lần thứ năm tôi được vinh dự tham gia vào sự kiện này, và mỗi năm, tôi đều mong đợi đuợc tham dự vì nó cho chúng ta thấy những giá trị cơ bản nhất của chúng ta như thế nào khi chúng được đem ra thử nghiệm.

    Khi những phụ nữ ấy chứng kiến những tội ác khủng khiếp hoặc việc không tôn trọng những quyền cơ bản của con người, họ đã lên tiếng, chấp nhận mọi rủi ro để đòi công lý. Khi họ nhìn thấy cộng đồng của họ hoặc đất nước của họ không quan tâm đến những vấn đề như bạo lực tình dục hoặc các quyền của phụ nữ, họ đã nêu ra vấn đề và lên tiếng. Và với mỗi hành động mạnh mẽ và bất khuất, với mỗi trang blog, với mỗi cuộc họp mặt cộng đồng, những phụ nữ này đã truyền cảm hứng cho hàng triệu người để sát cánh cùng với họ để tìm thấy tiếng nói của chính mình, và cùng làm việc để đạt được sự thay đổi thực sự và lâu dài.



    Và đó thực sự là sức mạnh của Giải Thưởng Phụ Nữ Quốc Tế Can Đảm - - Đây không phải chỉ đơn giản là một vinh dự được ban tặng cho một số ít, nhưng một là lời kêu gọi cho tất cả chúng ta để thấy được những bất công xung quanh chúng ta, và tự hỏi thứ can đảm nào chúng ta có bên trong trái tim của chúng ta.

    Và đó là bài học chúng ta có được từ các nhà báo khi họ lên tiếng chống lại sự tra tấn và kỳ thị chủng tộc, từ nhà thơ đã dùng Twitter để bày tỏ lập trường chống lại áp bức; từ người mẹ có con trai bị sát hại nhưng đã chuyển nỗi đau của mình thành một phong trào đấu tranh cho thay đổi trên toàn quốc. Đó là tinh thần của buổi lể cử hành ngày hôm nay. Và đó là tiềm năng chứa đựng trong mỗi người phụ nữ và em gái cũng như tiềm năng để đứng dậy, để đói hỏi hành động, và để xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn cho các thế hệ sau này của chúng ta.

    Và đó là lý do tại sao chúng tôi đã một lần nữa mời các phụ nữ trẻ từ Chương Trình Lãnh Đạo và Cố Vấn của Nhà Trắng (White House Leadership and Mentoring Initiative) cùng tham gia với chúng ta ở đây hôm nay. Tôi sẽ yêu cầu họ đứng dậy, bởi vì tôi muốn làm cho các bạn mắc cỡ, đúng vậy đó. (Vỗ tay) Họ là những học sinh trung học ngay tại khu vực DC. Và với những người học trò (mentees) của tôi, tôi muốn nói với các em rằng hãy thực sự lắng nghe và để cho những người phụ nữ đó là người hướng dẫn các em. Bởi vì từ họ, các em có thể thấy rằng dù các em là ai, như chúng ta vẫ thường nói, hay đến đến từ đâu, nếu các em bạn sẵn lòng để đào đủ sâu, và chiến đấu đủ mạnh mẽ, và có đủ tin tưởng vào chính mình, thì các em có thể thực sự thay đổi thế giới. Đó là lý do tại sao chúng tôi muốn các em có mặt ở đây mỗi năm. Và tiềm năng - nhất định là như vậy. (Vỗ tay)

    Và tiềm năng mà tôi nhìn thấy không chỉ ở nơi tất cả các em mà tất cả những phụ nữ trẻ của chúng ta trên khắp thế giới nhắc nhở tôi rằng nhửng người còn lại trong chúng ta phải nâng đỡ các phụ nữ và em gái trong cộng đồng của chúng ta - bởi vì chúng ta biết rằng khi phụ nữ và các em gái nổi dậy, cộng đồng và quốc gia của họ cũng nổi dậy với họ.



    Đó là sự thật ở Nigeria và Việt Nam cũng như ở Honduras và Syria và ngay tại Hoa Kỳ. Chúng ta thấy điều đó ngày hôm qua, khi chồng tôi đã ký gia hạn Luật Chống Bạo Hành Phụ Nữ. (Vỗ tay)

    Vì vậy, tôi muốn cảm ơn tất cả những người đã làm việc cật lực để đảm bảo rằng các nạn nhân của bạo lực gia đình luôn luôn biết rằng họ có nơi để tìm sự giúp đỡ và có người đứng bên vực họ. Và trong những tháng tới và những năm tới, tất cả chúng ta đều phải làm phần của mình để xây dựng những nỗ lực như thế và học hỏi từ thí dụ của những người phụ nữ mà chúng ta vinh danh hôm nay. Bởi vì nếu chúng ta giải quyết được những bất công và những thách thức trong cuộc sống riêng của chúng ta [với nỗ lực] dù chỉ bằng một phần nhỏ của sức mạnh và sự cống hiến của họ, thì tôi biết rằng chúng ta có thể đáp ứng bất kỳ thách thức nào mà chúng ta gặp.

    Nếu chúng ta khuyến khích những người trẻ tuổi xung quanh chúng ta chiến đấu mỗi ngày cho những gì họ biết là đúng, nếu chúng ta phá đổ bất kỳ rào cản nào không cho một người phụ nữ trẻ đuợc tiếp nhận học vấn hay tin rằng họ có thể đạt được ước mơ của họ, thì tôi tự tin là rốt cuộc thì chúng ta sẽ mở cửa cho các lời hứa đối với các thế hệ tiếp theo của chúng ta. Từ đó, bất kể từ chỗ nào mà ta gọi là quê hương, tất cả chúng ta đều sẽ được tốt hơn. Tất cả chúng ta sẽ mạnh mẽ hơn và tự do hơn. Và tất cả chúng ta sẽ sẵn sàng hơn hơn không chỉ để giải quyết những vấn đề chúng ta phải đối mặt ngày hôm nay, nhưng để vượt qua mọi trở ngại mà chúng ta có thể tưởng tượng ra trong những năm qua và thập kỷ tới.

    Cảm ơn các bạn. Cảm ơn tất cả các bạn [những phụ nữ được giải] vì những đóng góp to lớn của các bạn với thế giới của chúng ta. Chúng tôi rất đưọc vinh dự và biết ơn. Cầu xin Thượng Đế ban phước cho tất cả các bạn. (Vỗ tay)

    Và bây giờ tôi xin được vinh dự chuyển giao chương trình cho Bộ Trưởng Ngoại Giao Kerry. (Vỗ tay)

    [*] http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2013/03/08/remarks-first-lady-international-women-courage-awards

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    2 phản hồi

    Lưu Nguyễn Thiên viết:
    Ở đâu tranh đấu cho quyền Phụ Nữ đầu tiên?
    Cách Mạng Tháng Mười!

    Tôi tìm thấy có những tranh đấu cho quyền lợi phụ nữ xảy ra trước Cách mạng tháng Mười.

    Ở Pháp có Bản Tuyên Ngôn Về Quyền Phụ Nữ và Người Công Dân Nữ (Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne - The Declaration of the Rights of Woman and the Female Citizen) được viết năm 1791.

    http://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9claration_des_droits_de_la_femme_et_de_la_citoyenne

    http://en.wikipedia.org/wiki/Declaration_of_the_Rights_of_Woman_and_the_Female_Citizen

    Ở Mỹ Tu Chính Án số 14 ban hành năm 1868 bảo đảm quyền bình đẳng cho phụ nữ. Hội Nghị Seneca Falls năm 1848 đòi hỏi quyền bầu cử cho nữ giới, dẫn đến Tu Chính Án số 19 ban hành năm 1920 công nhận quyền lợi đó.

    http://www.law.umaryland.edu/marshall/usccr/documents/cr11057.pdf

    http://en.wikipedia.org/wiki/Women's_suffrage_in_the_United_States