Dấu hiệu cách biệt văn hoá qua việc ngăn cản các nhóm đồng tính diễn hành đón Tết

  • Bởi Diên Vỹ
    09/02/2013
    2 phản hồi

    Diên Vỹ chuyển ngữ

    07.02.2013


    Trần Minh ở Westminster cầm bảng và lá cờ Đồng tính để biểu tình chống đối việc ngăn cản các nhóm Đồng Song Cải Tính tham gia cuộc diễn hành Tết ở Sài Gòn Nhỏ. (ảnh Allen J. Schaben / Los Angeles Times / 4.2.2013)

    Những va chạm ngày càng tăng giữa các tổ chức Đồng Song Cải Tính (LGBT - Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender - ND) gốc Việt đang hi vọng được tham gia vào lễ diễn hành Tết vào Chủ nhật tới và những người chống đối họ trong ban tổ chức Lễ Tết Nguyên đán cho thấy một mâu thuẫn văn hoá sâu đậm hơn về quyền của người đồng tính trong cộng đồng nhập cư đang lớn mạnh ở Quận Cam này.

    Trong ba năm qua, những người hoạt động cho quyền Đồng Song Cải Tính đã tham gia vào lễ hội đầy màu sắc tại khu Sài Gòn Nhỏ, nhưng năm nay - khi việc bảo trợ lễ hội nằm trong tay các tư nhân thay vì thành phố - họ đã bị từ chối và được bảo nhỏ rằng nên “hi sinh” và đứng qua một bên, các thành viên nhóm Đồng tính nói.

    Sự ngăn cấm này đã gây ảnh hưởng rộng rãi trong cộng đồng người Việt đông nhất Hoa Kỳ này. Một số các tổ chức bất vụ lợi đang đe doạ rút khỏi cuộc diễn hành nếu những người đồng tính không được tham dự; một học khu địa phương chuyên cung cấp xe buýt chuyên chở đang từ chối tham gia; và các chính trị gia đang cân nhắc những hệ quả từ việc tham gia một sự kiện mà một số người bất ngờ nhận thấy là không chấp nhận được.

    Vấn đề cốt lõi, theo các chuyên gia văn hoá, là những phong tục rút ra từ Khổng giáo, một hệ thống nguyên tắc và khuôn phép hướng dẫn người ta nên hành xử ra sao trong xã hội. Theo nguyên tắc này, nếu cần, một người phải hi sinh cả cuộc sống của mình để giữ vẹn phẩm đức.

    “Điều này nghe thật đơn giản, nhưng đó chính là một quan điểm cơ bản để tạo dựng gia đình, một sự tiếp nối của văn hoá. Ngay cả khi người ta trưởng thành và vào đại học hoặc hoà nhập vào cuộc sống, đón nhận một quan điểm phóng khoáng hơn về chính trị, hoặc trong trường hợp này, về vấn đề tình dục, và họ muốn bày tỏ bản chất của mình - điều họ quên đi là vẫn còn những thành phần trong thế hệ trước từng trưởng thành với những quan điểm cũ,” Caroline Kiều Linh Valverde, phụ tá giáo sư thuộc bộ phận nghiên cứu Người Mỹ gốc Á tại Đại học UC Davis nói.

    “Họ không thể từ bỏ chúng,” bà nói.

    Trong khi đa số người Mỹ đã có quan điểm nhẹ nhàng hơn về quyền đồng tính, những tin tức về sự thay đổi thái độ này đa phần đã không được nhắc đến trong truyền thông tiếng Việt. Có ít nhất mười tờ báo và tạp chí tiếng Việt và hơn 10 đài phát thanh và truyền hình tiếng Việt chỉ riêng ở Sài Gòn Nhỏ, và nhiều người dân ở đây vẫn dùng chúng để cập nhật tin tức.

    “Hiện tình này đang ở một ngã ba đường. Từ lâu, người ta có thể đã có một cuộc sống hai mặt, giữ bí mật cho riêng mình. Nhưng giờ đây, chúng ta thấy những người Đồng Song Cải Tính gốc Việt muốn lập gia đình, muốn tham gia vào một cuộc diễn hành công cộng, và điều này trở thành một trận chiến,” Valverde nói.

    Bà Valverde nói dường như đã có một xu hướng trong cộng đồng người Việt đang dùng các toà án để bảo vệ bản thân và quyền lợi của họ. “Họ không cần đến sự chấp nhận của những người lớn tuổi,” bà nói.

    Hôm thứ Năm, các nhóm Đồng Song Cải Tính đã làm việc này, mặc dù họ đã thất bại trong việc thuyết phục Thẩm phán Toà án Tối cao Quận Cam Geoffrey Glass ra lệnh cho những người tổ chức phải cho phép họ tham gia tuần hành . Tuy nhiên, những người hoạt động cho quyền đồng tính nói rằng có thể họ đã thắng một trận chiến lớn hơn qua nỗ lực này.

    “Trận chiến này còn lâu mới chấm dứt. Chúng tôi sẽ tuần hành cùng với những tổ chức nào không chấp nhận nạn kỳ thị trong thời buổi hiện tại,” Trần Luân, một luật sư đại diện cho tổ chức Hiệp hội các Tổ chức Đồng Song Cải Tính gốc Việt (Partnership for Viet Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Organizations) nói.

    “Thật trớ trêu, mặc dù họ tìm các giới hạn chúng tôi, chính họ là người đang bị giới hạn trước toà án dư luận,” ông nói.

    Một số thành viên Đồng Song Cải Tính đã được mời vào những nhóm khác đã được chấp thuận tham gia vào cuộc diễn hành, bao gồn Liên hiệp các Tổ chức Sinh viên Việt Nam vùng Nam Cali và Hội Thương gia người Mỹ gốc Việt. Những nhóm khác dự định sẽ đứng dọc theo đường Bolsa, trục lộ chính của khu Sài Gòn nhỏ nơi cuộc diễn hành đi qua để chứng tỏ sự hiện hữu của mình với những bảng hiệu cám ơn những người ủng hộ.

    Dina Nguyễn, một luật sư đại diện cho Liên hiệp người Mỹ gốc Việt vùng Nam Cali, tổ chức đăng cai cuộc diễn hành, đã thận trọng sử dụng ngôn ngữ của mình tại phiên toà.

    “Chúng tôi tôn trọng quyền tự do trong Tu Chính Án số Một của mọi người,” bà nói. Bà nói thêm rằng đây là một “quyết định đầy khó khăn” cần “phải được toà án giải quyết.”

    Lê Trọng Tuấn, đồng sáng lập viên của Liên minh Người Việt Đồng tính (Gay Vietnamese Alliance) nói: “Chúng tôi sẽ đến lễ diễn hành để mừng Tết cùng với toàn bộ gia đình người Việt.”

    Natalie Newton, người đứng đầu nhóm Ô Môi, một thành viên của Hiệp hội các Tổ chức Đồng Song Cải Tính gốc Việt là một trong những người được mời vào các nhóm khác trong cuộc diễn hành.

    “Tình cảm của tôi dành cho cộng đồng rất sâu đậm. Nhưng tình cảm của tôi dành cho con người cũng tương tự và tôi muốn chứng tỏ mình là ai,” Newton nói. “Chúng tôi giữ vững cam kết của mình với các giá trị văn hoá. Nhưng chúng tôi cũng trung thành với bản thân mình.”

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    2 phản hồi

    Tên tác giả viết:
    Caroline Kiều Linh Valverde, phụ tá giáo sư thuộc bộ phận nghiên cứu Người Mỹ gốc Á tại Đại học UC Davis nói.

    Caroline Kiều Linh Valverde là assistant professor ở UC Davis, nhưng bác Diên Vỹ dịch là phụ tá giáo sư thì không sát với chức danh assistant professor. Ở Mỹ assistant professor là university professor ở level thấp nhất chứ không phụ tá cho ai cả (hai levels cao hơn là associate professor và full professor). Vì tiếng Việt không có từ tương đương nên dùng từ "giáo sư" (professor) để chỉ chung các giáo sư đại học là thuận tiện hơn cả.