Báo Washington Post - Việt Nam bịt miệng người dân

  • Bởi Diên Vỹ
    15/01/2013
    3 phản hồi

    Ban Biên tập báo Washington Post<br />
    Diên Vỹ chuyển ngữ

    12.01.2013

    Việt Nam đang trở thành một nền kinh tế phát triển nhanh chóng tại châu Á, nhưng về mặt nhân quyền và tự do chính trị nó vẫn là một vùng trũng áp bức. Hôm thứ Tư, một phiên toà đã kết án 14 nhà hoạt động dân chủ, nhiều người trong họ là blogger, dựa trên tội danh lật đổ chế độ mơ hồ. Mười ba người bị tuyên án từ ba đến 13 năm tù, và một người bị án treo. Nhưng bản án lớn nhất của phiên toà là: Những người cầm quyền Việt Nam đang mắc tội sợ hãi vô lý đối với quyền tự do ngôn luận, đa đảng và với cuộc cách mạng số.

    Mười bốn bị cáo này, bị bắt giữ hơn một năm trước, đã bị truy tố sau khi tham gia một lớp tập huấn tại Băngkok của Việt Tân, tổ chức này từng phát động một phong trào chống chính quyền Cộng sản trong những năm 1980 nhưng trong vài năm qua đã chuyển sang hoạt động đòi hỏi thay đổi chính trị, dân chủ và nhân quyền một cách ôn hoà. Việt Tân, có cơ sở từ Hoa Kỳ, đang bị Việt Nam đặt ngoài vòng pháp luật.

    Việc liên hệ với Việt Tân không chỉ là lý do duy nhất khiến cho những blogger này bị bắt giữ. Mười hai người trong nhóm theo đạo Công giáo, và theo Tổ chức Theo dõi Nhân quyền thì nhiều người trong họ có liên quan đến Dòng Chúa Cứu Thê vốn có tiếng là ủng hộ mạnh mẽ những người chống đối, các blogger cũng như các nhà hoạt động tôn giáo và nhân quyền khác. Dòng Chúa Cứu Thế là một tổ chức truyền đạo Công giáo hoạt động trên khắp thế giới.

    Những blogger và các nhà hoạt động này đã làm gì? Họ tham gia vào việc xây dựng xã hội dân sự: khuyến khích phụ nữ không phá thai, giúp đỡ người nghèo, hỗ trợ người tàn tật, bảo vệ môi trường và quyền lợi của người lao động. Một số họ cũng tham gia vào những cuộc biểu tình ôn hoà liên quan đến các tranh chấp lãnh thổ giữa Việt Nam và Trung Quốc trong các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, vốn được nhà nước xem là vô cùng nhạy cảm. Một số blogger cũng đòi hỏi tự do ngôn luận và lên tiếng kêu gọi việc thành lập một hệ thống chính trị đa đảng.

    Trong một vụ án khác, chính quyền Việt Nam đã truy tố luật sư chống đối nổi tiếng Lê Quốc Quân, người thường xuyên lên tiếng trên một trang blog các vấn đề về nhà nước pháp quyền và nhân quyền. Ngày 18 tháng Mười hai ông đăng tải một bài viết chất vấn nội dung của một bài báo đề cập đến dự thảo sửa đổi Hiến pháp trong đó củng cố vai trò lãnh đạo của Đảng Cộng sản. Ông bị bắt vào ngày 27 tháng Mười hai.

    Những người này đều là nạn nhận của một chế độ độc đảng chuyên đàn áp dã man những người chống đối. Phiên toà và những bản án dành cho các blogger là sự kiến đàn áp lớn nhất trong vài năm qua nhưng không phải là sự kiện đầu tiên. Trong một thập niên qua, tổ chức Theo dõi Nhân quyền đã báo cáo hàng trăm nhà hoạt động ôn hoà đã bị bỏ tù. Chính quyền kiểm soát chặt chẽ mạng Internet và truyền thông. Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng tuyên bố trong thông điệp đầu năm rằng “chúng ta thường xuyên bị thách thức bởi những âm mưu nhằm gây mất ổn định chính trị xã hội, xâm phạm chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ quốc gia.” Đây là những lời lẽ thiếu tự tin và hoang tưởng.

    Trong vài năm qua, Hoa Kỳ và Việt Nam đã xích lại gần nhau hơn về kinh tế và những quan hệ khác, nhưng nhân quyền vẫn là một chướng ngại. Hoa Kỳ đã than phiền về những bắt giữ mới đây là “vô cùng lo ngại” và “không đồng nhất” với những nhiệm vụ quốc tế của Việt Nam. Nhưng cần phải làm hơn nữa để thúc đẩy giới lãnh đạo Việt Nam thay đổi thói quen đàn áp của mình.

    Nguồn: Báo Washington Post

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    3 phản hồi

    Không rõ bài báo này có cảm tình với chính quyền VN không nhưng đăng với nội dung này rất có lợi cho lãnh đạo Việt Nam , bởi nhẽ khi đã đánh giá "Việt Nam đang trở thành một nền kinh tế phát triển nhanh chóng tại châu Á" dưới sự lãnh đạo của ĐCSVN . Cho dù đánh giá là vùng trũng hay hố sâu nhưng với nền kinh tế đang phát triển mà có các nhóm cứ muốn lật đổ " bất bạo động" để thay cho Đảng CS VN điễu hành đất nước thì chỉ là chuyện đùa . Lâu nay trên thế giới chưa có nước nào đang trên đà phát triển mà họ đòi thay lãnh đạo . Bài báo này chắc muốn nói Đảng CS VN còn thẳng chân đạp những ai còn muốn thay đổi ĐCS và cũng nói vễ sự dở hơi của ai đó đang thấy đất nước đang phát triển mà đòi thay hay đảo lãnh đạo .

    Đem từ email của bạn gửi:

    Cao ủy Nhân quyền Liên hiệp quốc OHCHR đã lên tiếng chỉ trích phiên xử và nhà cầm quyền Hà Nội.

    Hà Nội có thể gân lên phớt lờ mọi tổ chức nhân quyền, bộ ngoại giao các nước, nhưng tuyệt đối không thể và không dám phớt lờ LHQ. Vì từ 2003 đến nay, cho thấy là LHQ có thể trừng phạt bất kỳ nước nào về kinh tế và cả bằng biện pháp quân sự.

    Nhất là LHQ có thể nói là cơ chế có thể là nơi chặn cắt được nguồn tiền tuôn vào VN nuôi chế độ Hà Nội.

    Nếu được, chúng ta cần vận động ráo riết các đầu mối có được sau chiến dịch Triệu Con Tim, Một Tiếng Nói và những panels bên cạnh đó.

    N.A.D

    Liên hiệp quốc quan ngại về việc kết án tù 14 nhà hoạt động nhân quyền ở Việt Nam

    VIỆT NAM - QUỐC TẾ - NHÂN QUYỀN -

    Bài đăng : Thứ bảy 12 Tháng Giêng 2013 - Sửa đổi lần cuối Thứ bảy 12 Tháng Giêng 2013

    Thanh Phương

    Hôm qua, 11/01/2013, phát ngôn viên Phủ Cao ủy Nhân quyền Liên hiệp quốc OHCHR đã bày tỏ mối quan ngại về việc tòa án Việt Nam buộc tội và kết án tù 14 nhà hoạt động Công giáo và Tin Lành trong phiên xử sơ thẩm ngày 08 và 09/01 vừa qua ở thành phố Vinh.

    Trong phiên xử đó, 14 người nói trên bị khép vào tội « hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân », chiếu theo điều 79 Bộ Luật Hình sự, do họ bị cáo buộc là đảng viên đảng Việt Tân, mà chính phủ Việt Nam xem là một tổ chức khủng bố. Ba người lãnh án nặng nhất là Lê Văn Sơn, tức Paulus Lê Sơn, Hồ Đức Hòa và Đặng Xuân Diệu, mỗi người bị tuyên án 13 năm tù giam và 5 năm quản chế. Những người còn lại lãnh án từ 3 đến 8 năm tù giam và từ 2 đến 4 năm quản chế. Chỉ có một người được hưởng án treo.

    Trong cuộc họp báo hôm qua tại Genève, phát ngôn viên OHCHR, ông Rupert Colville ghi nhận rằng : « Mặc dù Việt Tân là một tổ chức đấu tranh ôn hòa cho cải tổ dân chủ, chính phủ Việt Nam lại xem đây là một ''tổ chức phản động''. Trong số những người bị buộc tội, không một ai đã tham gia vào những hành vi bạo lực ».

    Phát ngôn viên OHCHR cũng bày tỏ quan ngại về việc các bản án đã được tuyên chỉ sau hai ngày xét xử. Theo lời ông Rupert Colville, vụ xử này, cũng như vụ bắt giam luật sư hoạt động nhân quyền Lê Quốc Quân cuối tháng 12 vừa qua, phản ánh xu hướng gia tăng hạn chế quyền tự do ngôn luận ở Việt Nam, đặc biệt là đối với những người chỉ trích chính phủ. Phát ngôn viên Phủ Cao ủy Nhân quyền LHQ kêu gọi chính quyền Hà Nội xem xét lại việc sử dụng Luật Hình sự để cầm tù những người chỉ trích các chính sách của chính phủ, cũng như xem xét lại toàn bộ những vụ vi phạm quyền tự do ngôn luận và lập hội ở Việt Nam.

    Việc kết án tù nặng nề 14 nhà hoạt động Công giáo và Tin Lành đã bị các tổ chức nhân quyền quốc tế và một số nước phương Tây chỉ trích kịch liệt.

    Trong thông cáo đưa ra ngày hôm qua, tổ chức Phóng viên không biên giới tuyên bố có thể chứng minh rằng blogger Paulus Lê Sơn, một trong ba người bị kết án nặng nhất, không hề tham gia một hoạt động nào của Việt Tân, khi ở Bangkok trong thời gian từ 25 đến 30/11/2011, đơn giản chỉ là vì lúc đó Lê Sơn dự một khóa huấn luyện do Phóng viên không biên giới tổ chức cho các blogger Đông Nam Á. Đối với Phóng viên không biên giới, rõ ràng là chính quyền Việt Nam đã sử dụng những « chứng cớ ngụy tạo » để kết án những blogger chỉtrích họ. Tổ chức này cực lực phản đối việc kết án Paulus Lê Sơn và bảy blogger khác, đồng thời yêu cầu trả tự do ngay lập tức cho họ.

    Tiếp theo Tòa Đại sứ Hoa Kỳ ở Hà Nội, Bộ Ngoại giao Pháp hôm qua cũng vừa ra tuyên bố « lên án » việc chính quyền Việt Nam kết án tù nặng nề 14 nhà hoạt động Công giáo và Tin Lành. Phát ngôn viên bộ Ngoại giao Pháp Philippe Lalliot nhắc lại rằng : « Chính quyền Việt Nam đã có những quyết định tương tự trong những tháng gần đây ». Đối với ông Lalliot, những quyết định như vậy « vi phạm nghiêm trọng nhân quyền, đặc biệt là quyền tự do ngôn luận và tự do lập hội ». Phát ngôn viên bộ Ngoại giao Pháp nhấn mạnh rằng các quyền tự do này được bảo đảm bởi Công ước Quốc tế về các quyền Chính trị và Dân sự, mà Việt Nam tham gia.

    http://www.viet.rfi.fr/viet-nam/20130112-lien-hiep-quoc-quan-ngai-ve-viec-ket-an-tu-14-nha-hoat-dong-nhan-quyen-o-viet-nam

    Nguồn: http://www.thongtinducquoc.de/node/287

    Menschenrechtsbeauftragter fordert Freilassung politischer Gefangener in Vietnam

    Fri, 01/11/2013 - 10:49

    Pressemitteilung

    10.01.2013

    Der Menschenrechtsbeauftragte der Bundesregierung, Markus Löning, erklärte heute (10.01.) zu den Verurteilungen von Bloggern in Vietnam:

    " Ich bin betroffen über die Verurteilung von 14 Aktivisten zu hohen Haftstrafen wegen ihres Einsatzes für Demokratie und Menschenrechte. Die Betroffenen haben von ihrem Recht auf freie Meinungsäußerung Gebrauch gemacht. Vietnam hat sich mit dem UN-Übereinkommen über bürgerliche und politische Rechte verpflichtet, die Meinungsfreiheit seiner Bürger zu gewährleisten.
    Ich fordere die Regierung Vietnams auf, die 14 Personen sowie alle anderen politischen Gefangenen umgehend freizulassen und ihren menschenrechtlichen Verpflichtungen nachzukommen."

    Hintergrund

    Am 9. Januar 2013 wurden in der vietnamesischen Provinz Nghe An 14 Menschenrechtsaktivisten wegen ihres Einsatzes für politische Reformen, Demokratisierung und Menschenrechte zu Gefängnisstrafen von bis zu 13 Jahren verurteilt. In einem Fall wurde die Strafe zur Bewährung ausgesetzt.

    http://www.auswaertiges-amt.de/DE/Infoservice/Presse/Meldungen/2013/130110-MRHH_Vietnam.html

    http://www.auswaertiges-amt.de/EN/Infoservice/Presse/Meldungen/2012/130110-MRHH_Vietnam.html

    Tạm dịch (thoát) ra như dzầy:

    Nguon: http://www.thongtinducquoc.de/node/287

    Ủy viên Nhân quyền kêu gọi phóng thích tù nhân chính trị tại Việt Nam

    Th 6 2013/01/11 - 10:49

    Thông cáo báo chí

    2013/01/10

    Ủy viên Nhân quyền của Chính phủ Liên bang Đức, ông Markus Loening thông báo (trong ngày hôm nay 10.01) về bản án đối với các blogger tại Việt Nam:

    " Tôi lo ngại (sốc) về việc 14 người đã bị kết án nặng nề vì những hoạt động, tranh đấu cho dân chủ, quyền con người. Họ thực hiện quyền tự do ngôn luận. (Mà) Việt Nam đã cam kết, (trong) Công ước LHQ về các quyền dân sự và chính trị, đảm bảo quyền tự do ngôn luận của công dân VN.
    Tôi kêu gọi Chính phủ Việt Nam trả tự do ngay lập tức cho 14 người (này) cũng như tất cả các tù nhân chính trị khác và thực hiện những nghĩa vụ (đã cam kết) về nhân quyền .

    Nguyên nhân (của thông cáo):

    Ngày 9 Tháng 1 năm 2013 (tòa án) tỉnh Nghệ An đã kết án 14 người tranh đấu, hoạt động (cho) nhân quyền, vì những vận động đòi hỏi cải cách chính trị, dân chủ hóa và quyền con người lên đến 13 năm. Một bản án đã được chuyển qua quản chế.

    http://www.auswaertiges-amt.de/DE/Infoservice/Presse/Meldungen/2013/130110-MRHH_Vietnam.html

    http://www.auswaertiges-amt.de/EN/Infoservice/Presse/Meldungen/2012/130110-MRHH_Vietnam.html