Liêm sỉ ở đâu khi so Điều 88 Bộ Luật Hình Sự CHXHCN Việt Nam với Luật Hình Sự của Mỹ và Đức???

  • Bởi Admin
    02/11/2012
    9 phản hồi

    AdminD

    486298_549674581725960_1537682649_n.jpg

    Dòng chữ trên áo phông: "Đ.M [Tổng Thống] Bush". Người dân Hoa Kỳ có quyền phản đối chính quyền, bôi nhọ lãnh đạo, bày tỏ thái độ bất bạo động mà không sợ bị bắt giam vì điều 88 Bộ Luật Hình Sự như ở Việt Nam.

    Đầu tiên có thể nói ngay rằng ở Việt Nam, Hoa Kỳ và Đức đều có điều luật hình sự quy định về tội gọi là “chống chính quyền” nhưng định nghĩa một hành vi thế nào gọi là “chống chính quyền” hoàn toàn khác biệt.

    Ở Mỹ, điều luật đề cập tới hành động “chống chính quyền” quy định ở điều 18 USC Sec. 2385 Advocating overthrow of Government (Tội vận động lật đổ chính quyền) nguyên văn tiếng Anh như sau:

    Bất cứ người nào cố tình HOẶC chủ ý vận động, tiếp tay, khuyên bảo người khác, HOẶC giảng dạy trách nhiệm, sự cần thiết, sự khao khát, HOẶC có hành vi lật đổ HOẶC hủy diệt chính quyền liên bang Hoa Kỳ HOẶC chính quyền bất kỳ tiểu bang, địa hạt, quận BẰNG VŨ LỰC HOẶC BẠO LỰC HOẶC bằng cách mưu sát bất kỳ nhân viên chính quyền của bất kỳ chính quyền cấp nào tại Hoa Kỳ HOẶC

    Bất cứ người nào có mục tiêu hành động để lật đổ HOẶC tiêu diệt bất kỳ chính quyền cấp nào bằng cách in ấn, xuất bản, chỉnh sửa, phát hành, truyền bá, buôn bán, phân phối HOẶC trưng bày nơi công công bất kỳ tài liệu viết HOẶC được in nào có nội dung vậng động, quảng bá HOẶC giảng dạy trách nhiệm, sự cần thiết, sự khao khát lật đổ HOẶC tiêu diệt bất kỳ chính quyền cấp nào tại Hoa Kỳ BẰNG vũ lực hoặc bạo lực HOẶC thử làm những hành vi trên; HOẶC

    Bất kỳ ai tổ chức HOẶC giúp đỡ HOẶC cố gắng tổ chức bất kỳ công đồng, nhóm, HOẶC hội họp những người giảng dạy, vận động, HOẶC khuyến khích việc lật đổ HOẶC tiêu diệt bất kỳ chính quyền cấp nào tại Hoa Kỳ BẰNG vũ lực HOẶC bạo lực; HOẶC trở thành HOẶC đã là thành viên hoặc là một chi nhánh của các cộng đồng, nhóm HOẶC hội họp cùng những người có các hành vi đó

    Sẽ bị phạt vì nội dung điều luật này HOẶC bị bỏ tù không qua 20 năm, hoặc cả hai hình thức này, và sẽ bị từ chối tư cách làm việc cho chính quyền Hoa Kỳ hoặc bất kỳ bộ phận, cơ quan nào của chính quyền trong vòng 5 năm sau khi bị kết tội….” [1]

    Bất kỳ ai đọc nguyên văn điều luật này của Hoa Kỳ cho dù là dân không chuyên về luật cũng hiểu được một điều cơ bản rằng Mỹ cấm tuyệt đối những hành động lật đổ chính quyền bằng bạo động dưới mọi hình thức.

    Ở Đức, điều luật “chống chính quyền” được quy định từ điều 81 đến điều 83 trong bộ luật hình sự nước này. Nguyên văn như sau:

    Điều 81 định nghĩa thế nào là “Tội phản nghịch chống lại chính quyền liên bang” [2]

    1. Ai thực hiện dùng vũ lực hoặc đe dọa dùng vũ lực nhằm phá họa sự tiếp tục tồn tại của chính quyền Công hòa liên bang Đức.

    HOẶC

    2. Ai thực hiện dùng vũ lực hoặc đe dọa dùng vũ lực nhằm thay đổi Hiến pháp Cộng hòa liên bang Đức.

    Sẽ phải chịu trách nhiệm trước pháp luật và bị bỏ tù từ mười năm cho tới chung thân.

    Điều 83 Quy định mức xử phạt đối với người chưa có hành vi phản nghịch mà chỉ mới “ý định” chứ chưa hành động:

    (1) Ai có ý định sử dụng những hành động phản nghịch [3] chống lại chính quyền liên bang sẽ bị kết án từ một năm đến mười năm, trừ một số trường hợp sẽ được xem xét giảm án còn từ một năm đến năm năm.

    (2) Ai có ý định sử dụng những hành động phản nghịch chống lại chính quyền tiểu bang, sẽ bị phạt tù từ ba tháng tới năm năm.

    Như vậy, hai quy định về luật pháp trong luật hình sự của Mỹ (rất chi tiết) và Đức đều cấm tuyệt đối các hành động “lật đổ chính quyền” bằng “bạo lực” chứ không phải bằng cách đấu tranh ôn hòa như viết blog phê phán chính quyền, đòi đa nguyên đa đảng, đòi tự do báo chí, đòi được phép xuất bản báo chí tư nhân… như điều 88 thường kết tội.

    So sánh với 2 điều luật trên của các nước được cho là có lịch sử lập hiến, lập pháp lâu đời và dân chúng được hưởng phần đông các quyền tự do, dân chủ sẽ thấy điều 88 của Bộ Luật Hình Sự Việt Nam là vô cùng mù mờ.

    Mù mờ là bởi không hề định nghĩa được một điều vô cùng căn bản: thế nào là “chống chính quyền”, “chống phá nhà nước” (?) Bởi không hề có định nghĩa chi tiết ấy, điều 88 được dùng để kết tội một cách tùy tiện bất kỳ người nào cho dù họ thể hiện ý kiến bất đồng quan điểm với chính quyền Việt Nam, với ĐCSVN, đòi thay đổi chế độ độc đảng…một cách ôn hòa, phi bạo lực.

    Thực tế cho thấy chưa từng có bất kỳ bản án nào được tuyên ở Hoa Kỳ và Đức dành cho một người hoạt động một cách hòa bình, đòi hỏi dân chủ, tôn trọng nhân quyền thậm chí là đòi tổng thống từ chức hoặc bị bị bỏ tù vì ủng hộ chủ nghĩa cộng sản trên đất Mỹ.

    Điều 88. Bộ luật hình sự Việt Nam

    1.“Người nào có một trong những hành vi sau đây nhằm chống Nhà nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam, thì bị phạt tù từ ba năm đến mười hai năm:

    a) Tuyên truyền xuyên tạc, phỉ báng chính quyền nhân dân;

    b) Tuyên truyền những luận điệu chiến tranh tâm lý, phao tin bịa đặt, gây hoang mang trong nhân dân;

    c) Làm ra, tàng trữ, lưu hành các tài liệu, văn hoá phẩm có nội dung chống Nhà nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

    2.Phạm tội trong trường hợp đặc biệt nghiêm trọng thì bị phạt tù từ mười năm đến hai mươi năm.

    [1] http://uscode.house.gov/download/pls/18C115.txt

    [2] http://www.gesetze-im-internet.de/englisch_stgb/englisch_stgb.html#p0801

    [3] "High treason": Tội phản nghịch, đã được định nghĩa ở điều 81 và 82, đều liên quan đến "by force or through threat of force" (sử dụng bạo lực hoặc qua đe dọa sử dụng bạo lực).

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    9 phản hồi

    Phản hồi: 

    [quote=Dang][quote=Lã Xuân Linh]đây là nguyên văn tiếng Anh trích từ đạo luât phản loạn của Mỹ ra đời cách đây 200 năm
    Whoever knowingly or willfully advocates, abets, advises, or teaches the duty, necessity, desirability, or propriety of overthrowing or destroying the government of the United States or the government of any State, Territory, District or Possession thereof, or the government of any political subdivision therein, by force or violence, or by the assassination of any officer of any such government; or

    Whoever, with intent to cause the overthrow or destruction of any such government, prints, publishes, edits, issues, circulates, sells, distributes, or publicly displays any written or printed matter advocating, advising, or teaching the duty, necessity, desirability, or propriety of overthrowing or destroying any government in the United States by force or violence, or attempts to do so; or[/quote]
    Lã Xuân Linh này không những dốt tiếng Anh mà tiếng Việt cũng kém quá. Tác giả bài viết đã dịch sẵn đoạn tiếng Anh trên trong bài viết vậy mà đọc cũng không hiểu. Chán! Nản! Thật chán nản quá. Bao giờ dân mình mới không thẹn mặt với các nước văn minh trên thế giới đây?[/quote]

    Cái óc nó đặc quánh thì dẫu có trợn mắt lên đọc chữ to như cái nia ngay trước mặt cũng chả hiểu gì.

    Mít đặc mà chấm cùng với tiết vịt nữa thì ô hô ai tai :)

    Phản hồi: 

    Giáo sư Nguyễn Hưng Quốc, một blogger nhã nhặn và ôn hòa cũng phải dùng chữ "vô liêm sỹ" để gọi những người bào chữa cho sự xấu xa tồi tệ của chính quyền và xã hội CSVN là "ở đâu cũng vậy".
    [quote="Nguyễn Hưng Quốc"]Đối diện với các tệ nạn nghiêm trọng trên các bình diện kinh tế, xã hội, giáo dục, văn hoá và chính trị tại Việt Nam hiện nay, người có chút liêm sỉ thì than “Cái nước mình nó thế!”; người vô liêm sỉ thì phân bua “Ở đâu mà chả thế!”.

    Chúng ta đã bàn về lời than trên. Ở đây, tôi chỉ xin nói về lời phân bua dưới. http://www.voatiengviet.com/content/o-dau-cung-the/1579272.html
    [/quote]

    Chính quyền Mỹ do dân bầu còn chính quyền CSVN là do đảng CSVN áp đặt lên người dân. Đó là khác biệt thứ nhất khiến người có hiểu biết không thể mưới mặt đem hai chính quyền đó để so sánh.

    Thứ hai, rõ ràng là luật pháp Mỹ cấm lật đổ chính quyền bằng ám sát và bạo lực vì dân Mỹ có thể "lật đồ chính quyền" bằng phương pháp dân chủ.

    Nhiều cán bộ tuyên giáo của CSVN cũng thường lý luận chính quyền của Mỹ giống chính quyền độc tài CSVN vì cả hai đề do "đảng cử dân bầu". Nhưng đảng phái được tự do hoạt động ở Hoa kỳ còn ở Việt nam thì đảng CSVN chiếm độc quyền cai trị. Vì thế, người hiểu biết và có liêm sỹ không so sánh như thế. Trái lại, cổ động viên CSVN và cán bộ của họ thì cứ trơ trẽn cho rằng vì cả hai đều do "đảng cử dân bầu" nên đề có giá trị như nhau. So sánh kiểu này thì máy bay tàng hình mới ra đời của Iran cũng giống những máy bay tân tiến của Nga và Mỹ.

    Tại sao cán bộ tuyên giáo CSVN và ủng hộ viên của họ không biết xấu hổ nhỉ?

    Phản hồi: 

    [quote=Lã Xuân Linh]đây là nguyên văn tiếng Anh trích từ đạo luât phản loạn của Mỹ ra đời cách đây 200 năm
    Whoever knowingly or willfully advocates, abets, advises, or teaches the duty, necessity, desirability, or propriety of overthrowing or destroying the government of the United States or the government of any State, Territory, District or Possession thereof, or the government of any political subdivision therein, by force or violence, or by the assassination of any officer of any such government; or

    Whoever, with intent to cause the overthrow or destruction of any such government, prints, publishes, edits, issues, circulates, sells, distributes, or publicly displays any written or printed matter advocating, advising, or teaching the duty, necessity, desirability, or propriety of overthrowing or destroying any government in the United States by force or violence, or attempts to do so; or[/quote]
    Lã Xuân Linh này không những dốt tiếng Anh mà tiếng Việt cũng kém quá. Tác giả bài viết đã dịch sẵn đoạn tiếng Anh trên trong bài viết vậy mà đọc cũng không hiểu. Chán! Nản! Thật chán nản quá. Bao giờ dân mình mới không thẹn mặt với các nước văn minh trên thế giới đây?

    Phản hồi: 

    đây là nguyên văn tiếng Anh trích từ đạo luât phản loạn của Mỹ ra đời cách đây 200 năm
    Whoever knowingly or willfully advocates, abets, advises, or teaches the duty, necessity, desirability, or propriety of overthrowing or destroying the government of the United States or the government of any State, Territory, District or Possession thereof, or the government of any political subdivision therein, by force or violence, or by the assassination of any officer of any such government; or

    Whoever, with intent to cause the overthrow or destruction of any such government, prints, publishes, edits, issues, circulates, sells, distributes, or publicly displays any written or printed matter advocating, advising, or teaching the duty, necessity, desirability, or propriety of overthrowing or destroying any government in the United States by force or violence, or attempts to do so; or

    Phản hồi: 

    @ Ban Biên Tập: Đọc cái tựa bài viết, rồi đọc cả bài viết nhưng tôi không hiểu ai đả làm sự so sách điều 88 LHS VN với luât Mỹ hay Đức. Phải biết đối tượng thì mới có thể khen, chê, hay . . . chửi bới được chứ!

    [quote=Lã Xuân Linh]Còn 1 điều nữa để khẳng định thái độ của Mỹ với hành động tuyên truyền chống phá, theo như bài báo thì dân Mỹ chửi tổng thống thoải mái chứ gì? Xin thưa, vị nhà báo đúng là ếch ngồi đáy giếng. Theo Ðạo luật Phản loạn quy định: "Việc viết, in, phát biểu hay phổ biến... mọi văn bản sai sự thực, có tính chất xúc phạm hay ác ý chống chính quyền đều là tội…". Thế xin hỏi nhà báo, cái này khác gì với "Tuyên truyền xuyên tạc phỉ báng chính quyền nhân dân" ??? Phải chăng ông không biết đọc? Cái này tôi cũng trích ra từ bài báo mà nhà báo này muốn phản bác đấy.[/quote]

    Đạo Luật Phản Loạn ở nước nào ạ? Xin trích dẫn nguyên văn và cho cái link (để kiểm tra), để dễ bề thảo luận.

    Phản hồi: 

    Điều cơ bản khác biệt giữa luật pháp nước Mỹ, nước Đức và nước ta là luật pháp của Mỹ, Đức là của nhân dân Mỹ, Đức, còn luật pháp của nước ta là của Đảng CS Việt Nam. Về nhà nước cũng tương tự như vậy, nhà nước Mỹ là của người Mỹ, nhà nước Đức là của nhân dân Đức, còn nhà nước ta là của Đảng CS Việt Nam. Bao giờ luật pháp thuộc về nhân dân ta thì ai động đến nhà nước ta, nhân dân ta sẽ chống lại đến cùng. Nay Trung quốc đang động đến quyền lợi của nhân dân ta, nhân dân ta chống lại thì bị "Đảng ta" trừng trị không thương tiếc.

    Phản hồi: 

    Ở những quốc gia dân chủ, có cả một tổ chức đối lập hoặc do một đảng hay nhiều đảng hợp lại để chống lại hầu như mọi chính sách của chính quyền.

    Người dân trong những nước đó đóng vai trọng tài và họ sẽ quyết định trong cuộc bầu cử xem tiếp tục cho đảng nắm quyền tiếp tục nắm quyền hay trao quyền lãnh đạo cho phe đối lập và phe thất cử lại nắm vai trò chống chính sách của chính quyền mới thắng cử.

    Những nước này chẳng có nghèo đói như những nước bị độc tài đảng trị như Việt nam, Lào, Bắc Hàn, Trung quốc, Cu ba...

    Nhiều người vẫn còn chống chế cho rằng Việt nam hiện nay khác Bắc Hàn vì Bắc Hàn theo cha truyền con nối còn Việt nam thì dân chủ tập Trung.

    Phạm Bình Minh, Nông Quốc Tuấn, Nguyễn Thanh Nghị... chắc là con của "phản động" cả.

    Phản hồi: 

    Có những giai đoạn trong cuộc đời mình trên xứ Mỹ, niềm vui duy nhất đến với tôi mỗi ngày là ban đêm theo dõi những chương trình tấu hài trên TV. Các danh hài Mỹ tiêu thụ mọi loại tai tiếng trong chính giới Mỹ như chất đạm trong bữa ăn của con người ta. Và khán giả như tôi cũng thế, nghe diễu các lãnh đạo quốc gia làm cho mình hiểu thêm về nước Mỹ, người Mỹ, văn hóa Mỹ, và thêm gần gũi với chính những người bị diễu, cho dù đó là người quyền lực nhất thế giới. Và tôi nghĩ rằng việc chế diễu các chính khách và chính sách vô hình trung giúp người dân biết chia sẻ những mối lo của các vị lãnh đạo đang gặp khó khăn của họ, chứ không đi đến chỗ muốn bạo động để lật đổ chính quyền.

    Về phần mình, các nguyên thủ như Clinton, Bush (Con) và Obama đều tỏ ra rất chịu chơi với giới hài hước. Obama xuất hiện ở show của Jay Leno ngay trước những sự kiện trọng đại như trong những ngày cuối vận động tranh cử, vui vẻ đón nhận những tràng cười của khán giả show và lời nói móc sâu cay của danh hài.

    Không bao giờ có chuyện ông tổng thống bị cười cợt hôm trước, hôm sau mang danh hài ra "trảm" như thời "trung cổ" (còn kéo dài đến nay) ở nước ta.

    Phản hồi: 

    Còn 1 điều nữa để khẳng định thái độ của Mỹ với hành động tuyên truyền chống phá, theo như bài báo thì dân Mỹ chửi tổng thống thoải mái chứ gì? Xin thưa, vị nhà báo đúng là ếch ngồi đáy giếng. Theo Ðạo luật Phản loạn quy định: "Việc viết, in, phát biểu hay phổ biến... mọi văn bản sai sự thực, có tính chất xúc phạm hay ác ý chống chính quyền đều là tội…". Thế xin hỏi nhà báo, cái này khác gì với "Tuyên truyền xuyên tạc phỉ báng chính quyền nhân dân" ??? Phải chăng ông không biết đọc? Cái này tôi cũng trích ra từ bài báo mà nhà báo này muốn phản bác đấy.