Trí thức, tự do, và công lí

  • Bởi Hồ Gươm
    27/01/2012
    46 phản hồi

    Nguyễn Đình Đăng

    Giáo sư Nguyễn Văn Tuấn:

    Hôm nay, tôi muốn giới thiệu cùng các bạn bài viết về tri thức của Ts Nguyễn Đình Đăng (Nhật). Trong bài này, anh Đăng thuật lại vài giai thoại thú vị về bàn luận trí thức, mà lần đầu tiên tôi được biết. Anh còn trình bày 10 dấu hiệu (mà tôi hiểu là “việc làm”) của người trí thức theo Vitaly Tepikin. Chiếu theo 10 việc làm này thì chắc VN có rất ít trí thức. Tôi đăng lại dưới đây và hi vọng các bạn sẽ có một món ăn tinh thần bổ ích. Tựa đề là tôi đặt (còn nhớ đường Tự Do và Công lí ở Sài Gòn?), nhưng tựa đề gốc của anh Đăng là “Trí thức”.

    Trong bài này, anh Đăng có nhắc đến cuộc di tản sau 1975 chưa từng có trong lịch sử Việt Nam. Nhân kỉ niệm 30 năm tôi định cư ở Úc, đọc những dòng chữ của anh làm tôi cảm động. Tôi cũng là một trong những người trong làn sóng lịch sử đó. Hàng trăm ngàn người đã chìm xuống lòng Biển Đông. Biết bao nhiêu thảm trạng ập đến những người Việt trong hành trình vượt biên. Lên đến bờ cũng chết và bỏ lại thân xác ở đất khách quê người. Tôi không bao giờ quên những đồng hương (trong đó có anh Hai tôi) đã nằm xuống ở Thái Lan, Mã Lai, Nam Dương. Đúng là một cuộc di tản qui mô lớn chưa bao giờ có trong lịch sử Việt Nam. Nhưng không có ai của Nhà nước chính thức ghi nhận sự kiện này. Tôi chưa bao giờ nghe/đọc một người từ miền Bắc nhắc đến sự kiện này. Anh Đăng là người đầu tiên nói đến cuộc di tản này với cái nhìn khách quan và nhân bản. Chính vì thế mà tôi cuốn hút theo bài viết, dù những gì anh ấy nhắc chỉ là một đoạn văn.

    Đoạn cuối bài viết có một câu tôi thấy tâm đắc: “Rõ ràng bạn không thể vừa được người ta cấp xe sang (hay tặng nhà to) lại vừa có Tự Do (hay Công Lý). Bạn chỉ có thể chọn một trong hai thứ đó. Lập luận rằng cưỡi xe BMW mới tiến được hoặc tiến nhanh hơn tới Công Lý (hay Tự Do) là ngụy biện, tự dối mình và lừa dối người khác. Đặc biệt, nếu bạn là một người lao động trí óc theo một chuyên môn nào đó, việc bạn chọn cái gì sẽ tự động xếp bạn vào hàng ngũ những ‘trí thức dự khuyết’, hay vào đám học giả xu thời đang ngày càng lạm phát trên đất nước này.”

    Nói theo tiếng Anh là anh Đăng đã “just right to the point”!

    Xin nói thêm rằng anh Đăng là một người đa tài. Thật sự đa tài. Anh là nhà vật lí có nhiều công trình nghiên cứu đẳng cấp giáo sư. Nhưng hơn thế nữa, anh còn là một hoạ sĩ tài hoa, từng có tranh triển lãm ở Việt Nam và Nhật. Anh là một nhà trí thức đúng theo nghĩa của một intellectual.

    Nguyễn Văn Tuấn

    Trí thức

    Nguyễn Đình Đăng

    Hồi còn là sinh viên năm thứ nhất (1976 – 1977) tại Đại học Tổng hợp Quốc gia Maxcơva [1], một lần ngay trong giảng đường vào giờ nghỉ, chúng tôi được yêu cầu khai lý lịch để nộp cho giáo vụ trường. Đến mục thành phần giai cấp của gia đình, tôi viết “trí thức” (интеллигенция), lại còn “trầm trọng” ghi chú “cha: thầy giáo, mẹ: bác sĩ” (отец – учителъ, мать – врач). Petya, cậu bạn Nga của tôi, thấy vậy bảo: “Ê, tiểu tư sản! Xoá đi mày! Ghi như tất cả chúng tao đây này: рабочий (lao động, công nhân).” Thấy tôi có vẻ băn khoăn, cậu ta giải thích: “Chúng tao gọi thầy giáo và bác sĩ là những người lao động trí óc (работники умственного труда).”

    *

    Phải nói thẳng một cách sòng phẳng như thế này. Trong lịch sử nhân loại chưa có một chế độ độc tài nào lại tôn trọng trí thức. Độc tài và trí thức không khác gì lửa và nước. Tần Thủy Hoàng từng ra lệnh đốt Kinh Thi và Kinh Thư, chôn sống hơn 460 Nho sĩ. Sa Hoàng Nikolai Đệ Nhị từng căm ghét trí thức đến nỗi muốn loại bỏ từ “trí thức” khỏi từ vựng của tiếng Nga: “Trí thức là một từ ghê tởm,” ông ta nói. Nhà độc tài kế tiếp ông, lãnh tụ cộng sản Lenin còn tiến một bước xa hơn khi đã không ngần ngại sử dụng một trong những từ thiếu sạch sẽ nhất để gán cho trí thức: Lenin gọi trí thức là cứt. Trong thư gửi Maxim Gorky ngày 15/9/1919, Lenin viết: “Các lực lượng trí tuệ của công nông đang trưởng thành vững mạnh trong cuộc đấu tranh lật đổ tư sản và bọn đồng lõa, lũ trí thức – đầy tớ của tư bản, những kẻ tưởng mình là bộ não của quốc gia. Trên thực tế, bọn chúng không phải là bộ não mà là cứt.” [2].

    Khác với từ intellectuals trong tiếng Anh, thường được dùng chủ yếu để chỉ những người có nghề nghiệp chuyên môn trong các lĩnh vực lao động trí tuệ nhằm phân biệt họ với những người lao động chân tay, khái niệm trí thức (интеллигенция) trong tiếng Nga được dùng cho tầng lớp của những người không đơn thuần chỉ có học và lao động trí óc, mà còn phải có tư duy phê phán, phải gánh vác những lý tưởng cao cả. Các tính năng chính của trí thức Nga trước cách mạng tháng 10 mang đặc thù của những cứu tinh trong xã hội, bao gồm:

    1) sự quan tâm tới số phận của đất nước (trách nhiệm dân sự), 2) thái độ và hành động hướng tới phê bình xã hội, tới cuộc đấu tranh với tất cả những gì cản trở sự phát triển quốc gia (vai trò của những người gánh vác lương tâm xã hội), và 3) khả năng đồng cảm với những ai “bị xúc phạm và bị xỉ nhục” (cảm giác đồng cảm về đạo đức).

    Vốn có truyền thống tự chịu trách nhiệm về tương lai của đất nước như vậy, nên một số trí thức Nga đã có ảo tưởng ngây thơ rằng họ có thể hợp tác với chính thể độc tài, thuyết phục những người cầm đầu để họ cải tổ theo chiều hướng tự do dân chủ. Họ chưa bao giờ thành công. Sau cách mạng tháng 10 Nga, các văn hào như Maxim Gorky và Vladimir Korolenko đã đích thân tới gặp Lenin với hy vọng thuyết phục ông ngừng khủng bố, nhưng họ đã thất bại.

    Những người cầm đầu trong bộ máy quyền lực của chính thể cộng sản đã không bao giờ tha thứ thái độ “phản động” hay “phản cách mạng” của giới trí thức và đã nhanh chóng đàn áp họ. Thi sĩ nổi tiếng Nikolai Gumilev là nạn nhân đầu tiên. Năm 1921 ông đã bị buộc tội âm mưu chống lại chế độ Xô Viết và đã bị xử bắn. Cuộc đàn áp trí thức của chính quyền Xô Viết đã đẩy hàng loạt trí thức Nga di tản ra nước ngoài sau cách mạng tháng 10. Những đại diện xuất sắc của giới trí thức Nga thời đó, kể cả các triết gia và các văn hào lớn như Nikolai Berdyaev [3] – chủ bút tờ Vekhi (Вехи: Những cột mốc), cũng bị chính quyền trục xuất ra khỏi đất nước vào cuối năm 1922. Sự đàn áp này còn tiếp tục cho tới khi Liên Xô tan rã vào năm 1991, với nhiều văn nghệ sĩ và trí thức bị tống giam, trục xuất, đày ải, trong đó có những cá nhân kiệt xuất như nhà vật lý Lev Landau (Nobel vật lý năm 1962, bị bắt giam 1 năm trong đợt thanh trừng 1936 – 1938), nhà thơ Iosif Brodsky (Nobel văn chương năm 1987, bị trục xuất năm 1972), nhà văn Alexandr Solzhenitsyn (Nobel văn chương năm 1970, bị bắt giam 11 năm tù 1945 – 1956, bị trục xuất năm 1974), nhà vật lý Andrei Sakharov (Nobel hoà bình năm 1975, bị bắt và bị quản thúc 6 năm 1980 – 1986), v.v...

    Dưới chính thể cộng sản, Đảng cộng sản cai trị toàn xã hội, không cho phép bất cứ đảng phái đối lập nào khác tồn tại, chưa nói cạnh tranh quyền lực, và thẳng tay trừng trị mọi tư tưởng khác quan điểm do đảng áp đặt, chứ chưa nói tới hành động, mà những người cộng sản cho rằng có thể đe doạ địa vị thống trị của họ. Chỉ riêng chế độ Stalin – người kế thừa Lenin – đã hành quyết và đầy ải đến chết hơn 20 triệu người [4], gấp đôi số nạn nhân đã chết trong các lò thiêu người và trại tập trung của phát-xít Hitler. Chính thể cộng sản quả thật là chính thể độc tài tàn bạo nhất trong thế kỷ thứ 20.

    *

    Bài học đau xót của trí thức dưới chính thể cộng sản đầu tiên trong lịch sử nhân loại đã được lặp lại tại Việt Nam. Vào năm 1956, khi một số văn nghệ sĩ, luật sư, triết gia, bác sĩ, nhà giáo tại Hà Nội như Hoàng Cầm, Trần Dần, Nguyễn Hữu Đang, Lê Đạt, Phan Khôi, Tử Phác, Phùng Quán, Nguyễn Mạnh Tường, Trương Tửu, Trần Đức Thảo, v.v... lên tiếng đề nghị Đảng cộng sản (lúc đó lấy tên là Đảng Lao Động Việt Nam) tôn trọng tự do sáng tạo, hành xử theo luật pháp v.v., họ đã bị đàn áp thẳng tay trong vụ Nhân Văn Giai Phẩm. Cải cách ruộng đất, cải tạo công thương nghiệp tư bản tư doanh và vụ Nhân Văn Giai Phẩm là những đòn trí mạng giáng vào giới trí thức Việt Nam, và kết quả là đã “đào tận gốc trốc tận rễ” tầng lớp này trên miền Bắc. Còn sau năm 1975, Việt Nam là đất nước đã sinh ra cuộc di tản khổng lồ bằng thuyền khủng khiếp nhất trong lịch sử hiện đại [5] với hơn 1.6 triệu người bỏ quê hương di tản ra ngoại quốc, trong đó có hàng ngàn trí thức miền Nam [6].

    Trên thực tế, nếu hiểu giới trí thức như khái niệm интеллигенция, thì Việt Nam từ đó không còn giới trí thức nữa. Thay vào đó, cụm từ “trí thức xã hội chủ nghĩa (XHCN)” đã ra đời tại miền Bắc XHCN, và sau đó cụm từ này đã chết yểu. Nó cũng tương tự như việc thay thế chủ nghĩa hiện thực trong văn học nghệ thuật bằng “hiện thực XHCN” tại Liên Xô trước đây mà nhiều nước trong khối cộng sản đã bắt chước. “Hiện thực XHCN” đã hoàn toàn phá sản sau khi Liên Xô sụp đổ. Câu chuyện tiếu lâm dưới đây, mà tôi từng được nghe trong thời sinh viên tại Liên Xô, đã nêu rõ thực chất của thứ “hiện thực” này.

    Thành Cát Tư Hãn sau khi chinh phạt thế giới, đã trở thành bá chủ một đế quốc mênh mông trải dài từ bờ biển Đông tới lưu vực sông Danube. Tuy nhiên, trong một lần chinh chiến, ông ta đã bị mất một mắt. Có lần vị hoàng đế nhà Nguyên này ban lệnh tìm hoạ sĩ giỏi để vẽ chân dung cho mình. Hoạ sĩ thứ nhất được tiến cử tới yết kiến Thành Cát Tư Hãn, và đã vẽ hoàng đế nhà Nguyên với đầy đủ cả hai mắt tinh. Sau khi bức tranh được hoàn thành và được đem trình hoàng đế xem, Thành Cát Tư Hãn khinh bỉ nói: “Sao lại có cái thứ lãng mạn chủ nghĩa đồi bại thế này?”, rồi ra lệnh chém đầu hoạ sĩ. Hoạ sĩ thứ hai được vời tới. Rút kinh nghiệm thảm khốc từ hoạ sĩ trước, hoạ sĩ này đã vẽ Thành Cát Tư Hãn giống y như thực, tức là với một mắt tinh và một mắt chột. Thành Cát Tư Hãn liếc nhình bức tranh rồi phán: “Tự nhiên chủ nghĩa tục tằn!” Hoạ sĩ thứ hai cũng bị bay đầu. Hoạ sĩ thứ ba đã vẽ chân dung Thành Cát Tư Hãn en profil (chân dung nhìn nghiêng), chỉ thấy con mắt tinh, còn con mắt chột được che khuất trong nửa không nhìn thấy của khuôn mặt. Hoàng đế nhà Nguyên xem tranh và khen: “Đây mới thực sự là hiện thực xã hội chủ nghĩa!”, rồi truyền ban thưởng cho họa sĩ.

    Trong tác phẩm “Trí thức và vai trò của nó trong quá trình văn hoá”, Vitaly Tepikin đã tổng hợp và đề xuất 10 dấu hiệu của giới trí thức hiện đại là [7]

    1 – có lý tưởng đi trước thời đại, nhạy cảm với người xung quanh, lịch sự nhũn nhặn trong biểu hiện;

    2 – tích cực lao động trí óc và liên tục tự học;

    3 – ái quốc dựa trên niềm tin vào nhân dân và có tình yêu quê hương sâu sắc;

    4 – sáng tạo không mệt mỏi và có lối sống giản dị đến khổ hạnh;

    5 – độc lập, có khát vọng đạt tới tự do biểu hiện, và tìm thấy mình trong khát vọng đó;

    6 - có quan hệ phê phán đối với chính quyền, lên án mọi biểu hiện của bất công, vô nhân đạo, phản nhân văn, phản dân chủ;

    7- trung thành với niềm tin do lương tâm mình mách bảo, ngay cả trong những điều kiện khó khăn nhất, kể cả phải hy sinh quyền lợi bản thân;

    8 – nhận thức thực tế một cách mơ hồ, dẫn đến dao động về chính trị và đôi khi có biểu hiện bảo thủ;

    9 – Có niềm oán hận lớn trước những gì không thực hiện được trên thực tế hoặc trong tưởng tượng, kết quả là đôi khi trở nên hoàn toàn khép kín tự cô lập mình;

    10 – Các nhà hoạt động chuyên môn trong các lĩnh vực khác nhau, và ngay cả trong cùng một lĩnh vực, thường hiểu lầm nhau, hậu quả là đôi khi nổi cơn ích kỷ hoặc bốc đồng.

    Tepikin cho rằng một cá nhân có ít nhất một nửa số dấu hiệu trên đây có thể được gọi là “trí thức theo nghĩa đại khái của từ đó”. Chuyển sang ngôn ngữ Việt Nam đương đại, có thể tạm gọi những người thoả mãn 5/10 biểu hiện nêu trên là các “trí thức dự khuyết”.

    Trong giới những người (thực sự) có học vấn của Việt Nam, đại đa số chắc hội đủ ba dấu hiệu cuối (8 – 10). Những người khoa bảng mà lúc đầu từng hoạt động chuyên môn nhưng sau bỏ để ra làm quan thì khó có thể giữ được các dấu hiệu 2, 4 – 10, nếu không nói rằng hai dấu hiệu còn lại (1 và 3) đối với những người này không phải lúc nào cũng đáng tin cậy.

    *

    Tương truyền, trong một lần thuyết giảng, triết gia cổ Hy Lạp Plato đã định nghĩa “con người là một động vật đi bằng hai chân và không có lông vũ.” Diogenes – một triết gia cổ Hy Lạp khác – nghe vậy bèn bắt một con gà, vặt sạch lông, thả vào giảng đường, rồi nói: “Các người hãy nhìn kìa, đó là Con Người theo định nghĩa của Plato!” Nghe nói Plato sau đó đã phải thêm “có móng rộng và bẹt” vào định nghĩa “Con Người” của mình.

    Gẩn đây có một vài ý kiến của một số “Plato Việt Nam” muốn xác định lại các tiêu chí thế nào là trí thức. Ngay lập tức họ được các “Diogenes Việt Nam” lên tiếng sửa gáy. Đội quân các “Diogenes Việt Nam” rất hùng hậu, có tới cả ngàn. Thay vì sống trong thùng tô nô, họ sống trong các blog. Họ cũng không xách đèn đi tìm người lương thiện giữa ban ngày [8], bởi dường như đã biết trước câu trả lời. Họ lại càng không có cơ hội để làm như Diogenes khi gặp Alexander Đại Đế. Theo sử gia Plutarch, khi Alexander Đại Đế tới Corinth, những người đứng đầu thành phố và các triết gia đã lũ lượt kéo nhau tới yết kiến Alexander, chỉ riêng Diogenes vắng mặt. Alexander bèn đích thân đi tìm Diogenes, và thấy ông này đang nằm dài sưởi nắng bên cái thùng ông dùng làm chỗ ngủ. Khi Alexander Đại Đế hỏi: “Hỡi nhà hiền triết, ngươi có muốn ta làm gì giúp ngươi không?”, Diogenes đã trả lời: “Ngài hãy đứng tránh sang một bên để khỏi che lấp ánh mặt trời của tôi.” Các triết gia và đám tùy tùng của Alexander Đại Đế nghe vậy cười phá lên, trong khi chính Alexander Đại Đế nói: “Nếu ta không phải là Alexander thì ta đã là Diogenes.”

    danluan00020.jpg

    Giovanni Battista Tiepolo, "Alexander Đại Đế và Diogenes", sơn dầu, 47 x 60 cm (1770).
    Bảo tàng Cung điện Yusupov tại Saint Petersburg.

    Tới đây tôi chợt nhớ tới ca từ trong một bài hát của nhóm hip hop Dead Brez:

    Bạn muốn có một chiếc Lexus hay Công Lý?

    Một ước mơ hay của cải?

    Một chiếc BMW, một chuỗi hạt xoàn, hay Tự Do? [9]

    Ca từ này đúng hơn bao giờ hết tại Việt Nam đương đại. Rõ ràng bạn không thể vừa được người ta cấp xe sang (hay tặng nhà to) lại vừa có Tự Do (hay Công Lý). Bạn chỉ có thể chọn một trong hai thứ đó. Lập luận rằng cưỡi xe BMW mới tiến được hoặc tiến nhanh hơn tới Công Lý (hay Tự Do) là ngụy biện, tự dối mình và lừa dối người khác. Đặc biệt, nếu bạn là một người lao động trí óc theo một chuyên môn nào đó, việc bạn chọn cái gì sẽ tự động xếp bạn vào hàng ngũ những “trí thức dự khuyết”, hay vào đám học giả xu thời đang ngày càng lạm phát trên đất nước này.

    Tokyo, 25/2/2012

    Nguyễn Đình Đăng

    Nguồn: blog Nguyễn Đình Đăng
    ______________________________________________

    Chú giải:

    [1] Tên đầy đủ Đại học Tổng hợp Quốc gia Maxcơva mang tên M.V. Lomonosov (Московский Государственный Университет имени М.В. Ломоносова), viết tắt là MGU (МГУ).

    [2] Nguyên văn tiếng Nga: “Интеллектуальные силы рабочих и крестьян растут и крепнут в борьбе за свержение буржуазии и ее пособников, интеллигентиков, лакеев капитала, мнящих себя мозгом нации. На деле это не мозг, а говно. Trích từ V.I. Lenin, Thư gửi A.M. Gorky ngày 15/9/1919, Toàn tập, Tái bản lần thứ 5, NXB Văn học Chính trị, 1978, tập 51, trang 48-49 (В.И. Ленин, Из письма А.М. Горькому от 15 сентября 1919 года, Полное собрание сочинений, издание пятое Изд-во политической литературы, 1978 г. т. 51, стр. 48-49) (Xem bản tiếng Anh tại đây)

    [3] Nikolai Alexandrovich Berdyaev (Николaй Алексaндрович Бердяев) (1874 – 1948) – triết gia Nga; thời Sa Hoàng, do tham gia nhóm Marxist nên từng bị bắt năm 20 tuổi và bị đày biệt xứ; năm 29 tuổi do chỉ trích Nhà Thờ Chính thống Nga nên bị kết tội báng bổ và bị đày đi Siberia; dưới thời Xô Viết do không chịu chấp nhận chính thể của đảng Bolshevik áp đặt sự thống trị của nhà nước độc tài lên tự do cá nhân, nên đã bị chính quyền Xô Viết trục xuất cùng hơn 160 nhà văn và học giả danh tiếng khác sang Đức bằng tàu thủy vào tháng 9/1922 (từ một danh sách gồm 280 người bị bắt trong đó có 32 sinh viên).

    [4] New World Encyclopedia, http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Great_Purges;

    Heroes & Killers of 20the Century: Joseph Stalin: http://www.moreorless.au.com/killers/stalin.html

    [5] Theo báo cáo của Cao ủy Liên Hiệp Quốc về người tị nạn, 1/3 số thuyền nhân (boat people) Việt Nam đã chết trên biển vì bị giết, bão, bệnh tật, đói. Thống kê của Cao ủy này cho biết chỉ riêng năm 1981 có 15095 thuyền nhân Việt Nam đã vượt biên từ Việt Nam tới được Thái Lan trên 455 thuyền. Trong số đó có 352 thuyền (77%) bị bọn hải tặc tấn công. Số vụ tấn công là 1149 tức trung bình mỗi chiếc thuyền bị hải tặc tấn công hơn 3 lần. 571 người Việt Nam đã bị hải tặc giết. 599 phụ nữ Việt Nam đã bị hải tặc hãm hiếp. 243 người Việt Nam đã bị bắt cóc.

    [6] Postwar Vietnam: Dynamics of a transforming society, Ed. Hy V. Luong, (Rowman & Littlefield Publishers Inc., 2003).

    [7] Виталий Тепикин, Интеллигенция, ее роль в культурном процессе. Vitaly Tepikin là tiến sĩ lịch sử, chuyên gia về lý thuyết và lịch sử trí thức, giáo sư thuộc viện Tri thức khoa học tự nhiên Nga (Российская академия естествознания).

    [8] Diogenes từng xách đèn đi ngoài phố giữa ban ngày. Khi được hỏi làm gì đấy, ông trả lời: “Tôi đi tìm một người lương thiện.” Tương truyền ông chỉ gặp toàn bọn bất lương và vô lại.

    [9] Nguyên văn: You would rather have a Lexus or Justice? A dream or some substance? A Beamer, a necklace or Freedom?

    Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn

    46 phản hồi

    Phản hồi: 

    [quote=VH]Cô maile, cô đọc chữ chiến sĩ thấy nhột là vui rồi, cô Mai Lê cứ cười một cái cho mùa xuân mau đến.

    Lần đầu đọc chữ "chiến sĩ" tôi nổi đóa lên đấy, quay sang cẩu xực bác VN2006A. Thật là hồ đồ. Sau này đọc quen tôi mới thấy cách dùng chữ của bác VN2006A rất có duyên và rất Hà Thành. Chữ chiến sĩ (ta) nó tếu lắm, bác Vn2006A mà bỏ thì tôi nhặt ngay đấy.

    Năm mới chúc bác VN2006A vui khoẻ.[/quote]

    Thân chào Đồng hương !

    Cám ơn đẹp!!! Cũng chúc đồng hương (Đức) và độc giả DL năm mới vui vẻ, tràn đầy sức lực để đấu tranh (không khoan nhượng) trên mặt trận văn hóa, tư tưởng!!!

    :-))

    Phản hồi: 

    [quote=LeQuocTrinh]
    "Cô dâu phận gái thuyền quyên về nhà chồng xem như "ván đã đóng thuyền", đựợc đức lang quân đưa thuyền máy đi ngao du sơn thuỷ, sướng cả đời. Còn mấy anh râu sồm thì bị bó gối coi như "ván đã đóng hòm", số phận bị đóng đinh, giam cầm trong cũi từ nay".

    [/quote]

    Ha ha, ngày vui của người ta mà bác mang cái hòm ra dọa, bảo sao họ không lườm bác.
    Tôi nghĩ là "râu xồm", nhưng văn nói thì khó bắt bẻ lỗi chính tả.

    (Để cái còm này không lạc đề, tôi viết thêm đây. Ừ, trí thức là, trí thức là... con người).

    Phản hồi: 

    Bác à,

    Đám cưới đông vui, gia đình 2 bên rất kiêng các chữ như "hòm (quan tài), đóng đinh, giam cầm..". Bác nói không sai chính tả, nhưng bác đùa những điều người ta không muốn nghe.

    Phản hồi: 

    Sửa lỗi chính tả ?

    Bác nào ở đây thông thái tiếng Việt xin lên tiếng giúp tôi một tý.

    Số là cuối tuần rồi tôi đi dự tiệc cưới con người bạn. Khi cô dâu chú rể đến bàn cụng ly, tôi có lời chúc rằng:

    "Cô dâu phận gái thuyền quyên về nhà chồng xem như "ván đã đóng thuyền", đựợc đức lang quân đưa thuyền máy đi ngao du sơn thuỷ, sướng cả đời. Còn mấy anh râu sồm thì bị bó gối coi như "ván đã đóng hòm", số phận bị đóng đinh, giam cầm trong cũi từ nay".

    Thế mà tôi bị hai họ lườm nguýt, đay nghiến không thôi. Thử hỏi tôi bị lỗi chính tả chỗ nào, bác nào thấy sai lầm ở đâu lên tiếng điều chỉnh cho.

    Cám ơn nhiều,

    Phản hồi: 

    [quote=LeQuocTrinh]Lỗi chính tả???

    Ối giời ơi!

    Các bác cho nhà cháu thư giãn một tỵ được không nhỉ ?[/quote]

    Bác cứ thư giãn, có ai bắt bác động phòng đâu (chủ động phòng chống lỗi chính tả). Tôi chỉ muốn điều kinh bác Tô Bin (điều tra kinh nghiệm tiếng Việt), tuy không bám tiêu (bám sát mục tiêu) nhưng cũng không đến nổi lạc nhí (lạc đề nhảm nhí)

    [quote]Vả lại ở cái xứ khỉ ho cò gáy Canada này, nhà cháu làm gì có tự điển tiếng Việt để nghiền ngẫm, nặn óc mãi mới phun ra được vài ba chữ "mẹ đẻ" để có cơ hội giao lưu với bác nông dân Lò Văn Nhèn ở miền núi Việt Bắc, ấy thế mà các bác cứ bắt bẻ mãi.[/quote]

    Bác nông dân Nhẻn ở trên núi có nên gọi là bác sơn dân?

    Hà hà. Đùa chút cho các bạn vui.
    Bác Trinh có thể tra từ điển mạng, vừa nhanh vừa tiện:
    http://tratu.soha.vn/
    Giới thiệu thế thôi, tiếng Việt bác chuẩn lắm, tra từ điển làm quái gì nữa.

    Phản hồi: 

    Lỗi chính tả???

    Ối giời ơi!

    Các bác cho nhà cháu thư giãn một tỵ được không nhỉ ?

    Đây là Diễn Đàn công cộng, viết lách thoải mái, phóng khoáng mà các bác cứ cầm cái kính lúp soi từng chữ một thì nhà cháu xin chịu vậy, lần sau nhà cháu sẽ gửi bài về cho cô giáo Thu Thảo (cấp 2) sửa lỗi chính tả trươc khi gửi lên Dân Luận. Mà không hiểu BBT Dân Luận cho tiền nhuận bút được là bao mà các bác nghiêm túc đến thế nhỉ ?

    Có lẽ nhà cháu đề nghị các bác nên về VN thành lập Viện Kiểm Soát Ngôn Từ để chấn chỉnh báo chí "lề phải" và các cụ lớn nhà ta thì hay hơn, cháu thấy lỗi chính tả đầy đường đầy phố ngay tại thủ đô văn vật Hà Nội, có phú-lít nào thổi còi đâu?

    Vả lại ở cái xứ khỉ ho cò gáy Canada này, nhà cháu làm gì có tự điển tiếng Việt để nghiền ngẫm, nặn óc mãi mới phun ra được vài ba chữ "mẹ đẻ" để có cơ hội giao lưu với bác nông dân Lò Văn Nhèn ở miền núi Việt Bắc, ấy thế mà các bác cứ bắt bẻ mãi.

    Phản hồi: 

    [quote=maile]

    Em thấy bác VN2006A có nhiều còm, ý hay. Nhưng bác có dùng một từ, mỗi khi đọc là em thấy nhột, nhột, kỳ, kỳ sao đó: từ Chiến sỹ.

    Em thấy em chả là Chiến sỹ gì ráo trọi. Có đôi chút thì giờ vào DL để học hỏi, tìm hiểu điều này, điều nọ ở VN. Không bổ ngang (em sợ lắm cơ!) thì cũng bổ dọc (có lý hơn). Đôi khi bất bình thì cũng " nói leo " phán tới, phán lui. Thấy đúng, thấy hay thì cỗ võ, tán đồng. Chứ thiệt tình, " em chả " dám chiến đấu với ai đâu.

    Bỏ chữ này đi nha bác. Làm phước, để đức cho em hưởng ké mí nha.

    Mến.[/quote]

    Cô maile, cô đọc chữ chiến sĩ thấy nhột là vui rồi, cô Mai Lê cứ cười một cái cho mùa xuân mau đến.

    Lần đầu đọc chữ "chiến sĩ" tôi nổi đóa lên đấy, quay sang cẩu xực bác VN2006A. Thật là hồ đồ. Sau này đọc quen tôi mới thấy cách dùng chữ của bác VN2006A rất có duyên và rất Hà Thành. Chữ chiến sĩ (ta) nó tếu lắm, bác Vn2006A mà bỏ thì tôi nhặt ngay đấy.

    Năm mới chúc bác VN2006A vui khoẻ.

    Phản hồi: 

    [quote=Khách Tô Bin] Lần trước bác Nhẻn có sửa lỗi chính ta giúp bác Trinh, lần này tôi thử sưả lỗi dùng từ của bác Trinh xem có dúng không, bác Trinh viết "...VẤN NẠN này xẩy ra..." Vậy VẤN NẠN là cái gì? "Vấn" là hỏi, "vấn nạn" là "nạn hỏi". Hiện tượng dùng từ "vấn nạn" sai là hiện tượng phổ biến của người trong nước. Chỉ nên dùng "nạn" hay "tệ nạn" hoặc "tai nạn" tùy trường hợp mới đúng nghĩa. [/quote]

    Thưa bác Tô Bin, đọc còm của bác tôi khoái quá, vì lâu ngày trở lại viết tiếng Việt tôi cũng gặp nhiều khó khăn, cứ phải tra từ điển luôn, bác ạ. Tôi vẫn phục bác Trinh, sống hơn hai phần ba đời người ở Hải Ngoại mà vẫn viết lưu loát trơn tru. Khách quan mà nói, diễn đàn Dân Luận là diễn đàn không có biên tập mà rất ít lỗi chính tả, như vậy cũng biết thành viên Dân Luận rất... cẩn trọng :)

    Về cái còm của bác, tôi có hai điều xin thưa:

    1. Tôi không nghĩ là bác Trinh viết: "...VẤN NẠN này xẩy ra...". Nếu bác Trinh không là người miền nam thì cũng là người gốc Bắc lớn lên ở miền Nam (như tôi), bác Trinh sẽ không viết chữ "xẩy" mà viết xảy. Chữ xẩy không sai, nhưng nó là phương ngữ, không rõ từ bao giờ đã lan tràn khắp miền Bắc, như "vấn nạn" nói ngọng lờ - nờ.
    http://tratu.soha.vn/dict/vn_vn/X%E1%BA%A9y
    Đọc Đàn Chim Việt tôi thấy họ thường viết: Xẩy ra, ngày thứ bẩy, đi nhẩy đầm, vững trãi... cách viết này cho cảm giác: "BBT Đàn Chim Việt là dân nhà quê". Xin lỗi các bác. Dùng phương ngữ để trò chuyện với nhau ở đây thì không quê chút nào, mà nó có nghĩa xuề xòa phóng khoáng rất gần gũi. Nhưng một tờ báo mà dùng phương ngữ thì mang tính cục bộ lắm.

    2. Chữ "vấn" tiếng Hán Việt, đúng như bác nói, có nghĩa là hỏi. Nhưng "vấn nạn" chưa chắc là "nạn hỏi", có thể đó là chữ viết tắt "vấn đề của tệ nạn" hay "vấn đề của tai nạn". Bác nào nghĩ khác thì góp ý cho vui nhé.

    Tôi cũng thấy như bác Tô Bin, tình trạng xử dụng ngôn ngữ Việt hiện nay bầy hầy kinh khủng, mà tội lỗi chính là do nền giáo dục và các phương tiện truyền thông (gọi chính danh là báo lá cải). Có một chữ hiện nay được dùng rất thông dụng: "đối tác". Chịu. Không giải thích nổi. Đối đầu hợp tác à? Hay đối phương muốn hợp tác với ta? Hay một đối tượng tương tác? Đều vô nghĩa cả. Bác nào cố vấn dùm?

    Tôi gửi các bác mẩu chuyện vui về "vấn nạn" nói tắt hiện nay. Điều phối = điều tiết phân phối. Hoạch định = kế hoạch ấn định...

    http://netcafe.24h.com.vn/forum/noi-tat-den-son-da-ga-t148960.html

    Nói tắt đến sởn da gà!!!

    Có lẽ do đã từng một thời sống ở khu tập thể Cao - Xà - Lá (cao su, xà phòng, thuốc lá), nên việc gọi tắt của sếp tôi đã trở thành bậc thầy. Nhất là trong việc ghép tắt các từ, đại loại như điều nghiên (Điều tra - Nghiên cứu)...

    Ngày đầu tiên về cơ quan, sếp tôi tuyên bố hùng hồn với nhân viên:

    - Đây là giai đoạn đổi mới, chúng ta cần có ý thức tiết kiệm thời gian, vận dụng từ chính xác, ngắn gọn, dễ hiểu. Đặc biệt, các bản báo cáo trình lên cho tôi phải "cụ tỉ" và "cô súc"!

    Thấy mọi người ngơ ngác, hoang mang, sếp đập bàn cái rầm:

    - Thời buổi này mà kém suy luận quá, này nhé "cụ tỉ" là nói tắt của hai cụm từ cụ thể và tỉ mỉ, "cô súc" có nghĩa là cô đọng và súc tích, thế thôi.

    À, bây giờ thì mọi người đã hiểu. Ai cũng gật gù như mấy cô cậu trong đoạn quảng cáo thuốc tẩy giun. Như vậy, với sếp thì những chuyện xảy ra đã lâu, thuộc dĩ vãng quá khứ thì phải gọi là dĩ khứ.

    Rồi một hôm được phân công đi giao lưu với đơn vị bạn thì chúng tôi thật sự kinh hoàng khi nghe sếp lệnh:

    - Các cô cậu đi "giao hợp" với người ta thật chặt chẽ vào, bên cạnh đó cũng phải "điều kinh" cho tốt.

    Một số chị em đỏ mặt lí nhí hỏi lại liền bị sếp quát:

    - Cấm nghĩ bậy! Tôi muốn nói ngắn gọn là "giao hợp" là giao lưu và hợp tác, nó cũng tương tự như "giao phối" thôi, còn "điều kinh" là điều tra kinh nghiệm làm ăn của họ. Không lo làm ăn, toàn lo nghĩ bậy!

    Phải thú nhận là một thời gian khá dài chúng tôi mới quen cách dùng từ quái chiêu của sếp, cũng nhờ chịu khó cùng nhau suy luận mà chúng tôi đỡ phải khốn khổ. Ví dụ, một lần đi cơ sở, sếp bảo chúng tôi cố gắng "phát tài để đầu lâu", cả công ty xúm vào suy luận mới hiểu ý sếp muốn rằng chúng tôi cố gắng phát hiện tài năng để có hướng đầu tư lâu dài. Rõ khổ!

    Với nguy cơ dịch tả vẫn đang phát, cho đến nay trong cơ quan tôi chưa có ai phải nhập viện vì bệnh ấy nên sếp có lời khen chúng tôi đã "động phòng" rất tốt. Đã nhiều lần "đúc kinh", chúng tôi hiểu ngay rằng đấy là sếp khen tập thể nhân viên trong cơ quan đã biết "chủ động phòng tránh" dịch rất tốt.

    Năm sắp hết, Tết sắp đến rồi. Tết này dẫn theo các nhóc đến thăm sếp để chúc Tết, chắc tôi cũng phải có một chút "sáng tạo ngôn ngữ" khi giới thiệu với sếp rằng các con tôi đứa nào cũng "ngoan cố". Thế nào chúng nó cũng được sếp lì xì vì ngoan ngoãn và cố gắng!

    Phản hồi: 

    Thân chào bác Lò Văn Nhẻn,

    Được giao lưu với một bác nông phu miền núi Việt Bắc như bác thì tôi thật hân hạnh biết bao (Việt kiều cách xa nửa trái đất).

    Bác nhắc lại những bản nhạc tiền chiến lại càng khiến tôi cảm xúc thêm đấy. Vì sống tha hương lâu năm mà tôi đành phải tìm vào những bài ca tiền chiến thời xa xưa (1935-1950) để thả hồn về quê hương, trong đó tôi thích nhất bài Nụ Cười Sơn Cước (của ông nhạc sĩ Tô Hải) mà chỉ có miền Nam thời đó cho phép hát tự do, sau nữa là Nương Chiều, Rừng Lạng Sơn (Phạm Duy), Bên Lưng Đèo, Trăng Sơn Cước (Văn Phụng), Chiều Trong Rừng Thẳm (Anh Việt), Đêm Trong Rừng Thẳm, Đàn Chim Việt, diễn tả phong cảnh núi rừng hùng vĩ VN.

    Nhiều khi tôi mơ ước hồi hương để có dịp thăm viếng những di tích lịch sử oai hùng thời kháng chiên chống quân xâm lược nhà Hán để hiểu thấm những bản Hùng Ca Sử Việt như:

    - Ải Chi Lăng,
    - Đêm Mê Linh,
    - Nước Non Lam Sơn,
    - Bạch Đằng Giang,
    - Tiếng Hát Sông Lô,
    - Người du kích Sông Thao
    - Giòng Sông Hát

    Câu hát bác trích dẫn "mờ trong bóng chiều" có lẽ lấy từ bài ca

    Chiến Sĩ Vô Danh
    (Phạm Duy).

    Mờ trong bóng chiều
    Một đoàn quân thấp thoáng
    Núi cây rừng
    Lắng tiếng nghe hình dáng
    Của người anh hùng
    Lạnh lùng theo trống dồn
    Trên khu đồi nương
    Im trong chiều buông.

    Ra biên khu trong một chiều sương âm u
    Âm thầm chen khói mù.
    Bao oan khiên đang về đây hú với gió
    Là hồn người Nam nhớ thù.

    Khi ra đi đã quyết chí nuôi căm hờn
    Muôn lời thiêng còn vang
    Hồn quật cường còn mang đến phút chiến thắng
    Sầu hận đời lấp tan.

    Gươm anh linh đã bao lần vấy máu
    Còn xác xây thành, thời gian luống vô tình.

    Rừng trầm phai sắc
    Thấp thoáng tàn canh
    Hỡi người chiến sĩ vô danh!

    Phản hồi: 

    Kính bác Lê Quốc Trinh
    Được bác "giao lưu thân mật" tôi thật lấy làm vinh dự và sung sướng. Người khác thì chẳng giao lưu với một nông dân, (có lúc lại là nông phu) miền núi như tôi. Bác khiêm tốn thế nào thì bác vẫn là bác, một trí thức Việt kiều, còn tôi thì đã nói rồi, một nông dân miền núi, nhiều đời chỉ biết nương rẫy. Nay ruộng đồng hẹp lại đành phaỉ đi các nơi kiếm sống, nhiều khi đọc thơ Nguyễn Công Trứ, cải biên vài câu để tự an ủi mình:
    Người quân tử ăn chẳng cầu no
    Đêm năm canh an giấc ngáy khò khò
    Chẳng có gì cửa đành bỏ ngỏ.
    Tôi cũng chẳng hiểu người ta trách bác cái gì, còn tôi tự thấy mình làm không sai thì tôi mặc thiên hạ. Bác bận thì cứ nghỉ, còn tôi cũng chỉ có thời gian vào ngày tết, ra giêng lại bận, ít có thời gian lên mạng. Bác cũng chẳng "nợ" gì ai, thích chơi trò động não mà có ích thì chơi, không thì thôi. Người khác không lên tiếng cũng chẳng ai trách cứ gì. Bác có nhắc tới bài hát của nhạc sĩ lục huyền cầm Đoàn Chuẩn. Trước kia có nhiều bài hát về miền núi rất hay như cô hái hoa mơ, Suối mơ, Sơn nữ ca, rồi bài gì có câu "mờ trong bóng chiều", nhưng cuộc sống niềm núi chỉ đẹp trong con mắt các nghệ sĩ đa tình thôi bác ạ. Thực tế khác xa nhiều, nhất là niềm núi bây giờ. Bây giờ xin kể bác và mọi người nghe một câu chuyênh vui mà tôi sưu tầm được:
    KHÔNG CÓ THỜI GIAN
    Một ông nọ khoe mình là tiến sĩ biết đủ mọi thứ, nào là toán, nào là vật lý, nào là văn chương, nào là ngoại ngữ... Thế nhưng ai nhờ cái gì như giải toán, hỏi kiến thức vật lý hay văn học, hoặc nhờ ông dịch hộ cái đơn thuốc bằng tiếng nước ngoài... thì ông đều từ chối là "Không có thời gian". Một người mới bảo ông ta rằng:
    - Ông không có thời gian thì để tôi giới thiệu cho ông đến một lớp học miễn phí, người ta dạy cho người không có thời gian thành người có thời gian. Ông có đến học không?
    -Tôi không có thời gian- Ông nọ trả lời.( Trích trong cuốn Những người thích cười)

    Phản hồi: 

    Bác Lò Văn Nhẻn thân,

    Xin mời bác cứ tiếp tục "phỏng vấn" tôi cho thoải mái, tôi cũng không ngại gì trao đổi với bác, xem như một luồng giao lưu thân mật giữa kiều bào xa vạn dặm với một bác ở miền núi Việt Bắc, nếu thật là vậy, thì Internet quả là chiếc cầu "thần giao cách cảm" tuyệt diệu rồi.

    Tuy nhiên, chỉ có tôi và bác giao lưu mãi cũng chán, và tôi không thích lắm vai trò "độc diễn" trong sân chơi này, có người đã trách nhẹ tôi rồi đấy. Cho nên tôi sẽ tạm thời ngồi im cắn hạt dưa đỏ để nghe các bác thành viên Dân Luận lên tiếng trổ tài phản biện.

    Bác thông cảm cho nhé,

    TB: Tôi còn nợ bác vài câu hỏi về "kinh bang tế thế VN", sẽ có dịp hàn huyên với bác sau.

    Phản hồi: 

    [quote=maile]Em thấy bác VN2006A có nhiều còm, ý hay. Nhưng bác có dùng một từ, mỗi khi đọc là em thấy nhột, nhột, kỳ, kỳ sao đó: từ Chiến sỹ.

    Em thấy em chả là Chiến sỹ gì ráo trọi. Có đôi chút thì giờ vào DL để học hỏi, tìm hiểu điều này, điều nọ ở VN. Không bổ ngang (em sợ lắm cơ!) thì cũng bổ dọc (có lý hơn). Đôi khi bất bình thì cũng " nói leo " phán tới, phán lui. Thấy đúng, thấy hay thì cỗ võ, tán đồng. Chứ thiệt tình, " em chả " dám chiến đấu với ai đâu.

    Bỏ chữ này đi nha bác. Làm phước, để đức cho em hưởng ké mí nha.

    Mến.[/quote]

    Chào cô Maile!!!

    Frohes glückliches Neujahr Nhâm Thìn!!!

    Đối với phụ nữ trẻ, các cụ ở Việt Nam thường chúc năm mới May và Mắn (tách rời nhau:-))

    Giới bình dân thì chúc nhau:

    Tiền vào như nước sông Đà*
    Tiền ra nhỏ giọt như cà phê phin**

    * thủy điện sông Đà.
    ** Kaffee pha dùng Metallsieb(Pháp).

    Nhưng đó là vì các cụ chưa quán triệt kinh tế thị trường!!! Tiền vào và ra đều phải như Thủy điện sông Đà vỡ đập thì mới kích thích tăng trưởng.

    Chỉ cần tránh như Mỹ hay Hy lạp. Tiền vào thì nhỏ giọt, mà tiền ra như nước sông Đà thì mệt lắm (kiệt xuất). Biển đảo chui hết vào tay Đức!

    PS.: gọi là chiến sỹ vì ảnh hưởng của mái trường XHCN! Văn hóa cũng là 1 mặt trận. Bác Hồ dạy:

    ...
    Nay ở trong thơ nên có thép!
    Nhà thơ cũng phải biết xung phong!

    :-))

    Phản hồi: 

    [quote=VN2006A][quote=Khách Tô Bin]Đọc các com mới khôn ra được, "tại sao người ta phát hiện ra vấn đề mà mình không phát hiện ra, đọc xong các bài thì chẳng nghĩ ra được điều gì". Tôi thường suy nghĩ như vậy. ...
    Còn dụng ý của bác Nhẻn hỏi về nghĩa của từ TỔ QUỐC chắc không phải giống như ý của khách VN2006A bắt bẻ. Khách VN2006A dùng từ "tổ quốc" sai: "các tổ quốc xung quanh yếu". Người ta nói các "nước xung quanh yếu" hay các "quốc gia xung quanh yếu", còn từ "tổ quốc" chỉ người mình dùng cho nước mình thôi. Lần trước bác Nhẻn có sửa lỗi chính ta giúp bác Trinh, lần này tôi thử sưả lỗi dùng từ của bác Trinh xem có dúng không, bác Trinh viết "...VẤN NẠN này xẩy ra..." Vậy VẤN NẠN là cái gì? "Vấn" là hỏi, "vấn nạn" là "nạn hỏi". .[/quote]

    - Tổ quốc xung quanh có nghĩa là Tổ quốc của thằng khác!!! Đối với mình là nước, quốc gia láng giềng. Nhưng đối với người khác là Tổ quốc của họ!!!

    - Nhân các chiến sỹ chỉnh sửa chính tả lẫn nhau, có 1 câu hỏi cho vui:

    Xuất nghĩa là ra! Kiệt cũng có nghĩa là hết, không còn gì nữa! Kiệt xuất là gì???

    (ví dụ Chủ tịch HCM là lãnh tụ kiệt xuất của phong trào CM Vietnam.)

    PS.: Muốn giải quyết mọi vấn đề, trước hết là phải có tiền!!! Không có tiền là mọi việc rất ưu phiền!!!

    Nhìn gương Hy lạp ở Âu châu!!!

    Đem công nghiệp nhẹ ra xa thành phố, nhưng giao thông không phát triển thằng tư bản đếch nào nó chịu về nơi khỉ ho cò gáy đế xây nhà máy???

    Một bài viết hay hay không phụ thuộc vào góc nhìn: hoặc là người viết rất có trình độ, hoặc là người đọc không có trình độ?!

    Hà nội có tầu điện
    đi về cứ leng keng
    người xuống và người lên
    người nào trông cũng đẹp!

    Giao thông ở Thủ Đô thực là tuyệt vời theo góc nhìn của 1 anh nhà quê ra tỉnh!!! :-)[/quote]

    Em thấy bác VN2006A có nhiều còm, ý hay. Nhưng bác có dùng một từ, mỗi khi đọc là em thấy nhột, nhột, kỳ, kỳ sao đó: từ Chiến sỹ.

    Em thấy em chả là Chiến sỹ gì ráo trọi. Có đôi chút thì giờ vào DL để học hỏi, tìm hiểu điều này, điều nọ ở VN. Không bổ ngang (em sợ lắm cơ!) thì cũng bổ dọc (có lý hơn). Đôi khi bất bình thì cũng " nói leo " phán tới, phán lui. Thấy đúng, thấy hay thì cỗ võ, tán đồng. Chứ thiệt tình, " em chả " dám chiến đấu với ai đâu.

    Bỏ chữ này đi nha bác. Làm phước, để đức cho em hưởng ké mí nha.

    Mến.

    Phản hồi: 

    [quote=Khách Tô Bin]Đọc các com mới khôn ra được, "tại sao người ta phát hiện ra vấn đề mà mình không phát hiện ra, đọc xong các bài thì chẳng nghĩ ra được điều gì". Tôi thường suy nghĩ như vậy. ...
    Còn dụng ý của bác Nhẻn hỏi về nghĩa của từ TỔ QUỐC chắc không phải giống như ý của khách VN2006A bắt bẻ. Khách VN2006A dùng từ "tổ quốc" sai: "các tổ quốc xung quanh yếu". Người ta nói các "nước xung quanh yếu" hay các "quốc gia xung quanh yếu", còn từ "tổ quốc" chỉ người mình dùng cho nước mình thôi. Lần trước bác Nhẻn có sửa lỗi chính ta giúp bác Trinh, lần này tôi thử sưả lỗi dùng từ của bác Trinh xem có dúng không, bác Trinh viết "...VẤN NẠN này xẩy ra..." Vậy VẤN NẠN là cái gì? "Vấn" là hỏi, "vấn nạn" là "nạn hỏi". .[/quote]

    - Tổ quốc xung quanh có nghĩa là Tổ quốc của thằng khác!!! Đối với mình là nước, quốc gia láng giềng. Nhưng đối với người khác là Tổ quốc của họ!!!

    - Nhân các chiến sỹ chỉnh sửa chính tả lẫn nhau, có 1 câu hỏi cho vui:

    Xuất nghĩa là ra! Kiệt cũng có nghĩa là hết, không còn gì nữa! Kiệt xuất là gì???

    (ví dụ Chủ tịch HCM là lãnh tụ kiệt xuất của phong trào CM Vietnam.)

    PS.: Muốn giải quyết mọi vấn đề, trước hết là phải có tiền!!! Không có tiền là mọi việc rất ưu phiền!!!

    Nhìn gương Hy lạp ở Âu châu!!!

    Đem công nghiệp nhẹ ra xa thành phố, nhưng giao thông không phát triển thằng tư bản đếch nào nó chịu về nơi khỉ ho cò gáy đế xây nhà máy???

    Một bài viết hay hay không phụ thuộc vào góc nhìn: hoặc là người viết rất có trình độ, hoặc là người đọc không có trình độ?!

    Hà nội có tầu điện
    đi về cứ leng keng
    người xuống và người lên
    người nào trông cũng đẹp!

    Giao thông ở Thủ Đô thực là tuyệt vời theo góc nhìn của 1 anh nhà quê ra tỉnh!!! :-)

    Phản hồi: 

    Lần này thì bác Lê Quốc Trinh hiểu nhầm rồi, chất vấn thì phải chất vấn những ông có chức có quyền. Còn đây là báo lề trái, người nào thắc mắc thì cứ đưa câu hỏi, ai muốn trả lời thì trả lời, không trả lời thì thôi, có sao đâu. Điều tôi muốn là nhờ Dân luận cũng như nhờ internet, mọi người đều bình dẳng là độc giả, không phân biệt giầu nghèo, sang hèn, nam phụ lão ấu đều có quyền phát biểu về vấn đề nào đó mà mình thích. Có lẽ đó là hình ảnh sinh động và cụ thể về dân chủ. Còn nhiều người bàn quá nhiều về lý thuyết dân chủ cao siêu mà tôi, một người dân miền núi ít học chẳng hiểu gì cả. Dĩ nhiên muốn vào sân chơi nào (tức là thích thảo luận vấn đề gì đó với người khác) là tùy mình nhưng tự mình theo nguyên tắc tôn trọng lẫn nhau, thể hiện văn hoá khi phát ngôn, giữ thái độ văn minh lịch sự nếu được theo kiểu phương Tây thì tốt, nếu chưa biết thì học tập lẫn nhau. Thú thực với bác Trinh là chỉ được "quen biết" bác trên mạng ảo nhưng tôi cảm thấy vinh dự lắm. Một anh nông dân niền núi ngơ ngác như tôi cũng biết tận dụng phát minh khoa học để giao lưu và được giao lưu với một trí thức Việt kiều thì chỉ đến thế kỷ XXI mới thể hiện. Thôi bây giờ mọi người "cùng vào bàn" thảo luận về vấn đề "tại sao thời điểm này người ta hay bàn về vai trò trí thức?" Tôi rất thích nghe những điều lạ và mới, những thắc mắc khó trả lời, chứ không thích nghe những điều dễ mà nhiều người phát biểu. Ta đã gần tìm ra đáp án của vấn đề nước ta ì ạch chậm tiến rồi. Cứ bàn thoải mái, biết đâu đó "ba anh thợ rèn bằng ông Khổng Minh.?" Tạo sân chơi lý thú và bổ ích trong ngày đầu xuân khoái lắm chứ.

    Phản hồi: 

    Bác Lò Văn Nhẻn thân,

    Bác lại chất vấn "trí thức hải ngoại" cho những vấn đề nổi cộm trong nước nữa sao ? Theo cái đà này tôi sẽ bị BBT Dân Luận sửa lưng vì tội "cố tình đi lạc đề" đấy.

    Thôi thì đề nghị bác mở hẳn một chương mục "phỏng vấn trí thức hải ngoại" với tất cả những thắc mắc của bác, rồi tôi sẽ tuỳ nghi mà hồi âm cho vui, chứ không dám "múa rìu qua mắt thợ" đâu. Dân hải ngoại ra vào chỗ này tấp nập, thiếu gì cao nhân để bác tra hỏi.

    Chào thân ái,

    TB: Bác là người ở miền thượng du Việt Bắc, làm tôi nhớ đến nhạc sĩ Đoàn Chuẩn với bản nhạc nhớ vợ Đường Về Việt Bắc.

    Phản hồi: 

    Cái nơi không cần phân luồng giao thông, không cần đổi giờ làm, mà không ùn tắc, đó chính là quê tôi, vùng cao ở Việt Bắc. Cám ơn bác Trinh đã phát hiện ra nguyên nhân cơ bản của nạn ùn tắc giao thông là do nạn nhân mãn ở các thành thị, dân cư khắp nới đổ về thành thị để kiếm sống thì làm gì mà không ùn tắc giao thông. Mấy ngày tết nghe đâu ở Hà Nội không ùn tắc giao thông là do rét quá, người đi đường ít và người các tỉnh về quê ăn tết nên vắng vẻ. Ấy điều đơn giản thế mà ông bộ trưởng Đinh La Thăng không nghĩ ra, không giải quyết tận gốc mà cứ giải quyết cái ngọn thì đến tết Công gô cũng vẫn ùn tắc. Hồi cuối thế kỷ XIX, khi Pháp sang xâm chiếm nước ta thì Pháp có 40 triệu dân, ta có 17 triệu. Sau ngày thống nhất thì cả nước có 45 triệu, nay thì dân số nước ta tăng lên gần 90 triệu thì Pháp mới có 63 triệu, mà diện tích nước Pháp rộng gần gấp đôi nước ta. Trước năm 45 Hà Nội có khoảng trên 20 vạn dân rồi cứ tăng dần lên 40 vạn hồi sau 1954, Hà Nội chưa mở rộng nhưng cũng không tắc đường. Nay Hà Nôi có tới năm, sáu triệu người mà đướng sá, quy hoặch như thế thì tắc đường là điều dĩ nhiên. Giá như các quan chức dùng tiền đầu tư cho Hà Nội để xây thêm các thành phố khác làm cho dân đỡ đổ về Hà Nội thì làm gì đến nỗi tắc đường trầm trọng. Mặt khác hạn chế dân số khoảng dưới mức 50 triệu người thì đỡ phải xuất khẩu lao động (thực chất là buôn người), đỡ thất nghiệp. Khốn nỗi tiền các nước hỗ trợ để giảm dân số thì bị quan chức ăn cắp, tiền trong nước đầu tư cũng bị ăn cắp (gọi là tham nhũng). Tham nhũng và dân số tăng chính là hai nguyên nhân làm cho nền kinh tế nước ta mất cân đối. Còn nguyên nhân nào khác thì để vị nào phát hiện ra rồi cho bạn đọc biết. Thôi thì cứ nghĩ dần dần, người nọ gợi ý cho người kia, thế nào cũng giải đáp được các câu hỏi. Cái lợi của trí tuệ tập thể là ở chỗ đó và nhờ có Dân luận cũng như internet nên tính tập thể mới được phát huy. Internet thì cái gì cũng có thế mà mấy câu hỏi thì tôi tra mãi không thấy. Mục phương pháp giáo dục và phương pháp tư duy thi không nêu như ý bạn đọc hỏi mà chỉ nêu trong phạm vi nhà trường, rất đơn giản. Bác Lê Quốc Trinh xem ở Canada giáo dục thế nào thì bác lại lên tiếng cho dân ta biết để học tập. Điều này có lẽ lại phải nhờ đến bác.

    Phản hồi: 

    Đọc các com mới khôn ra được, "tại sao người ta phát hiện ra vấn đề mà mình không phát hiện ra, đọc xong các bài thì chẳng nghĩ ra được điều gì". Tôi thường suy nghĩ như vậy. Đúng là bác Nhẻn đã phát hiện ra những người tin tưởng để hỏi. Câu hỏi nêu ra có mấy tiếng đồng hồ mà đã có người trả lời mà trả lời có chất lượng mới tài chứ. Đã hơn một năm nay Đài tiếng nói VN có chương trình thông báo về tình trạng giao thông ở Hà Nội, hướng dẫn các lái xe nhưng tắc vẫn hoàn tắc. Bác Nhẻn lại nói bác biết có nơi không ùn tắc. Thế thì ở đâu? Nhưng còn mấy câu hỏi nữa thì lại không thấy ai trả lời. Đó là vì sao bây giờ mới có "phong trào" thảo luận về trí thức? Còn dụng ý của bác Nhẻn hỏi về nghĩa của từ TỔ QUỐC chắc không phải giống như ý của khách VN2006A bắt bẻ. Khách VN2006A dùng từ "tổ quốc" sai: "các tổ quốc xung quanh yếu". Người ta nói các "nước xung quanh yếu" hay các "quốc gia xung quanh yếu", còn từ "tổ quốc" chỉ người mình dùng cho nước mình thôi. Lần trước bác Nhẻn có sửa lỗi chính ta giúp bác Trinh, lần này tôi thử sưả lỗi dùng từ của bác Trinh xem có dúng không, bác Trinh viết "...VẤN NẠN này xẩy ra..." Vậy VẤN NẠN là cái gì? "Vấn" là hỏi, "vấn nạn" là "nạn hỏi". Hiện tượng dùng từ "vấn nạn" sai là hiện tượng phổ biến của người trong nước. Chỉ nên dùng "nạn" hay "tệ nạn" hoặc "tai nạn" tùy trường hợp mới đúng nghĩa. Tôi đã xem nhiều câu hỏi của bác Nhẻn gom trên mạng, đó đều là những câu hỏi rất khó, mới đọc tưởng là đơn giản nhưng nhiều câu tôi nghĩ mãi không ra, hỏi nhiều vị học hàm học vị đầy mình, nhưng các vị ấy lắc đầu.

    Phản hồi: 

    Trí thức và giao thông

    Cám ơn bác Lò Văn Nhẻn đã sửa lỗi chính tả (năng suất thay vì năng xuất) cho tôi. Vì đánh máy quá nhanh nên đôi khi bị phạm lỗi mà không hay.

    Còn chuyện bác hỏi: "giải pháp nào cho ùn tắc giao thông trong thành phố VN". Tôi chỉ xin trả lời vắn tắt vài hàng nhanh gọn như sau:

    A- Nguyên nhân

    1)- Vì lý do sinh kế thu nhập cao, người nông dân bỏ ruộng lên thành thị kiếm ăn gây nạn nhân mãn. Vấn nạn này xảy ra khắp nơi trên trái đất không riêng gì VN, ở TQ còn tệ hơn thế nữa;

    2)- Thiếu chỉnh trang đô thị: Hai thành phố lớn nhất VN là Hà Nội và SaiGon vẫn còn giữ nguyên trạng thái cũ như thời Pháp thuộc, tuy có vài sửa đổi về đường phố, nhưng hạ tầng cơ sở cũ kỹ cả trăm năm (hệ thống lọc và cung cấp nước ngọt; hệ thống xả thải (cống rãnh); hệ thống điện; hệ thống giao thông cầu đường quá tải, vv...). Tôi nghe nói công trình đào và khai thông kênh Nhiêu Lộc bắt đầu từ 5 năm trước, giờ vẫn cứ ỳ ạch, chưa xong;

    3)- Thiếu kế hoạch và phối hợp lỏng lẻo trong những công trình sửa sang đô thị . Nguời dân đô thành biết rõ đây là mánh lới kiếm chác của các công ty Nhà Nước, các bộ thi nhau làm (đào lấp xong rồi lại lấp đào) cứ thế mà lô cốt vẫn nằm chình ình trên đường phố quanh năm suốt tháng;

    4)- Bản chất nông dân của người dân: thiếu kỷ luật trong giao thông, giành đường chạy vong mạng, vượt đèn đỏ, chạy lấn lề, vv...cộng với biển báo không rõ ràng, không hợp lý, phân bố giao thông tréo cẳng ngỗng làm cho giòng xe cứ bị dồn vào mợi vùng;

    B- Giải pháp đề nghị:

    1)- Nhà Nước nên xét lại những dự án công nghiệp, khuyên khích nhà đầu tư mở khu công nghiệp ra xa thành phố, để giãn dân. Những hình thức sản xuất không cần tay nghề cao như dệt, may, đóng giày, túi xách, vv...nên đem về gần nông thôn thì tốt hơn. Những công nghiệp nặng cần bằng cấp cao (đại học, trung học) thì cho mở gần thành phố để thu hút chất xám. Dung Quất là một thất bại điển hình vì thực hiện trái ngược lời đề nghị của các nhà khoa học, trí thức VN cách đây hơn 10 năm;

    2)- Các bộ nên phối hợp chặt chẽ với nhau, lên kế hoạch tỷ mỷ và nghiêm nhặt để xoá dần những lô cốt kéo dài vô lý;

    3)- Giáo dục người dân có trách nhiệm trong giao thông, hiểu biết luật lệ, có tinh thần kỷ luật và văn minh. Biển báo phải rõ ràng, ngắn gọn, dễ hiểu hơn.

    4)- Bắt chước những nước tiền tiến, Bộ Giao Thông nên sử dụng đài phát thanh để cung cấp tin tức thường xuyên hàng giờ mỗi ngày. Thông báo những nơi đang bị kẹt xe trầm trọng,và chỉ dẫn những con đường khác ít xe hơn để làm giãn nút ùn tắc. Người dân có thể sử dụng cell phone để cập nhật tin tức về giao thông này;

    5)- Tiếp tục mở thêm những khu đô thị mới đầy đủ hạ tầng cơ sở (điện, nước, cống thải) như Quận 2 (Thủ Thiêm chẳng hạn). Từ từ xoá bỏ các thành phố cũ vì không thể thay đổi được.

    Bác Lò Văn Nhẻn, tôi chỉ nghĩ nhanh có thế thôi, mọi giải pháp đưa ra phải cần ngân sách khổng lồ, phương tiện thực hiện hiện đại và nhân lực kiểm tra nghiêm túc trong một xã hội văn minh, mọi người cùng làm cùng hưởng và trí thức cần phải đóng góp chất xám nhiều hơn. Điều kiện này xem ra chưa đủ để thực hiện trong bối cảnh VN hiện nay.

    Phản hồi: 

    [quote=Khách Lò Văn Nhẻn]Nhiều người say mê bàn về trí thức mà quên câu hỏi "Vì sao bây giờ mới có phong trào bàn về trí thức?" Người ta đã chia ra lao động chân tay và lao động trí óc và cho lao động trí óc là trí thức. Thế những người "lao động" bằng mồm như ca sĩ và những người dẫn các chương trình vui cho trẻ con và người lớn trên truyền hình có phải là trí thức không? Câu hỏi này cũng chẳng thấy ai trả lời, hay nó khó quá vượt ra khỏi tầm suy nghĩ của các trí thức? Lại cũng chẳng thấy ai trổ tài hiểu biết cắt nghĩa từ TỔ QUỐC, hay mọi người quên TỔ QUỐC mà chỉ chú ý đến trí thức. Có nước tư bản đã đưa ra định nghĩa cho các nhà khoa học là "Tổ quốc là khoa học", mục đích của họ là muốn câu các nhà khoa học của ta ở lại vì hồi đó trong nước đang tuyên truyền để thu hút trí thức Việt kiều về nước. Nay thì Việt Kiều rõ rồi. Trong phản hồi của bác Lê Quốc Trinh mang mã số 50887, bác Trinh viết "...để năng XUẤT lao động có chất lượng..." và " ...hiệu XUẤT cao hơn..." bác ở xa đất nước lâu rồi nên viết sai chính tả, phải viết là "năng SUẤT" và "hiệu SUẤT" mới đúng, chữ XUẤT là chỉ có nghĩa ra, vượt, như xuất dương, kiệt xuất...[/quote]

    Thấy chiến sỹ khoe là biết tra cứu từ điển trên mạng thì cần gì phải hỏi thế nào là Tổ Quốc???!!!

    - Tổ quốc là nơi mà tổ tiên của mình sinh sống ở đó, là tập hợp của 1 nhóm người trên 1 vị trí địa lý nhất định. Do những điều kiện ngoại cảnh như kiếm ăn, chống thiên tai, sự đe dọa từ bên ngoài... tức là đấu tranh sinh tồn nói chung!!! trở nên, gắn bó với nhau thành 1 cộng đồng có chung ngôn ngữ, thói quen, sở thích, tục lệ ...v...v... (gọi chung là văn hóa).

    - Tổ quốc vì thế luôn có 1 giới hạn về địa lý, gọi là biên giới (của Tổ quốc thân thương hay gì đó...). Biên giới thay đổi theo thời gian tùy theo tình hình. Tổ quốc ta mạnh, các tổ quốc xung quanh yếu, thì biên giới được mở rộng. Ngược lại thì biên giới bị thu hẹp!!!

    PS.: người viết nhạc, viết kịch, đạo diễn thì thuộc về trí thức!!!

    Ca sỹ lao động bằng mồm thì không gọi là trí thức!!! Người hướng dẫn chương trình, nếu phải tự soạn thảo chương trình thì cũng gọi là trí thức!!!

    Phản hồi: 

    Nhiều người say mê bàn về trí thức mà quên câu hỏi "Vì sao bây giờ mới có phong trào bàn về trí thức?" Người ta đã chia ra lao động chân tay và lao động trí óc và cho lao động trí óc là trí thức. Thế những người "lao động" bằng mồm như ca sĩ và những người dẫn các chương trình vui cho trẻ con và người lớn trên truyền hình có phải là trí thức không? Câu hỏi này cũng chẳng thấy ai trả lời, hay nó khó quá vượt ra khỏi tầm suy nghĩ của các trí thức? Lại cũng chẳng thấy ai trổ tài hiểu biết cắt nghĩa từ TỔ QUỐC, hay mọi người quên TỔ QUỐC mà chỉ chú ý đến trí thức. Có nước tư bản đã đưa ra định nghĩa cho các nhà khoa học là "Tổ quốc là khoa học", mục đích của họ là muốn câu các nhà khoa học của ta ở lại vì hồi đó trong nước đang tuyên truyền để thu hút trí thức Việt kiều về nước. Nay thì Việt Kiều rõ rồi. Trong phản hồi của bác Lê Quốc Trinh mang mã số 50887, bác Trinh viết "...để năng XUẤT lao động có chất lượng..." và " ...hiệu XUẤT cao hơn..." bác ở xa đất nước lâu rồi nên viết sai chính tả, phải viết là "năng SUẤT" và "hiệu SUẤT" mới đúng, chữ XUẤT là chỉ có nghĩa ra, vượt, như xuất dương, kiệt xuất...

    Phản hồi: 

    Sau khi có định nghĩa về "trí thức" mà vẫn còn nhiều người bàn về trí thức. Ai đưa ra tiêu chuẩn trí thứ thì hỏi ngay người ấy là có hội tụ đầy đủ các tiêu chuẩn đó không? Một vài ý viết dưới, tôi đã viết trong bài của nhạc sĩ Tô Hải, nhưng chẳng biết các vị có đọc không, hay chỉ đọc những bài có ý của mình. Thi mình đọc mình cũng là tâm lý thường tình của nhiều người. Vậy mong Dân Luận không vì trùng lắp (một vài ý thôi) mà bỏ ý này. Tôi nêu thắc mắc là không hiểu sao dạo này lại rộ lên "phong traò" bàn về trí thức? Mà không thấy trí thức nào trả lời. Hai nữa là tôi nêu lên từ TỔ QUỐC để những ai thích giải nghĩa thì giảng cho nhiều người biết. Vậy mà không thấy ai lên tiếng, hay là người ta quên TỔ QUỐC trong ngày tết? Thứ ba còn ý muốn bác Già hay bác LQ Trinh góp ý là làm thế nào khắc phục được nạn ùn tắc giao thông ở các thành phố lớn? Nghiã là phải tìm ra nguyên nhân cơ bản gây ra nạn ùn tắc giao thông. Chẳng biết ở Canada có ùn tắc giao thông hay không? Nhưng tôi biết rất rõ một nơi không hề ùn tắc giao thông. Mặc dù hàng ngày tôi phải qua lại mà chưa bao giờ gặp nạn ùn tắc giao thông? Tôi định mời ông bộ trưởng La Hét hay La Thăng gì đó đến tham quan để rút kinh nghiệm nhưng một anh dân quèn miền núi như tôi thì làm sao tiếp cận được ông quan lớn ấy được. Mà đưa lên mạng thì các ngài ấy có bao giờ đọc báo mạng đâu vì "đọc nó đau cả đầu, chúng nó toàn chửi mình, bảo mình ngu như ...bộ trưởng".

    Phản hồi: 

    @Dân Quê,

    Lòng tự trọng thời đồ đểu: "một số người trót ăn lộc ( không phải ăn bả đâu)của Cộng sản, họ biết rằng há miệng mắc quai ( vì cũng còn chút tự trọng mà) nên cứ im lặng ". Bó tay bó chân bó chiếu đem chôn chấm cơm! Đem chôn là quá nhẹ, cứ quẳng dưới gầm cầu cho nó tiện .

    Chợt nhớ tới câu nói của Voltaire, "Tôi có thể không đồng ý với anh, nhưng tôi sẽ hy sinh mạng của mình để bảo vệ quyền được nói của anh".

    Tôi thích Batman hơn, nên nếu anh bị công an bắt vì không đội mũ bảo hiểm, tôi sẽ kệ xác anh . Ngày anh bị công an đập chết, tôi sẽ uống một ly Bordeaux và nhủ thầm: Chỉ mong được yên bình làm ăn như mươi năm rồi, sau này xuống lỗ, thỉnh thoảng các cháu còn đặt cho ông chai boóc đô trên bàn thờ .

    Tôi sẽ mặc kệ con gái vùng quê đang cởi quần áo cho đàn ông nước ngoài ngắm và rờ mó trước khi chọn làm vợ, tôi sẽ mặc kệ Trung Quốc bắn giết ngư dân, tôi sẽ mặc kệ người dân bị công an đập chết, bắn chết, đạp vào mặt, trói gô, lôi đi như lôi lợn vì những lý do chả đâu vào đâu . Hơn thế, tôi đang kiến nghị (lại kiến nghị!) chế độ độc tài mà thế hệ của những kẻ mê rượu Bordeaux đã góp công dựng nên mở lại cuộc cách mạng rân (từ của bác gấu, hehe) chủ, cải cách ruộng đất, cải tạo tư bản cùng 1 lúc để tôi ở ngoài ăn mừng và mặc kệ . Tôi cũng mặc kệ luôn nếu Việt Nam trở thành Tây Tạng, và ngày đó tôi cũng sẽ lại mở chai Bordeaux uống nữa .

    Tôi cũng mặc kệ luôn ông tây nào nói "Điều kiện cần cho cái ác thắng thế là những người tự trọng thời đồ đểu không làm gì cả".

    Chúc chế độ độc tài của bác trường tồn mãi mãi, để bác cứ yên tâm "cống hiến sức lực trí tuệ nhỏ bé của mình cho sự phát triển chung của cộng đồng". Em thì quen mấy quan nhớn cách mạng, em xin tình nguyện làm rửa tiền viên cho các quan anh sau khi các quan anh biến "sức lực trí tuệ nhỏ bé" của bác thành tiền đô . Ui, mà các quan í xài tiền bẩn cũng điếu sợ ai xoi mói . Moi tiền quan khó nhẩy .

    Cũng phải đa tạ bác, vì nhờ bác, tôi học được một định nghĩa nữa của tự trọng . Cho phép em gọi đâu là "tự trọng thời đồ đểu".

    Phản hồi: 

    Nói chung, khái niệm "trí thức" như một tầng lớp rất khó định nghĩa, nói chung là những người làm việc mang tính nghiên cứu và/hay liên quan đến sách vở chữ nghĩa. Nhưng khi bàn đến "nghĩa vụ" đòi hỏi của công dân/con người thì nhiều người bé cái lầm kể cả giáo sư "im như con kìu". Phản biện không phải là việc riêng của "trí thức", phản biện dẫn đến phản đối, phản kháng là nhiệm vụ chung của mọi người . Nếu nhà nước ra luật làm hại tới nông dân, nông dân phải (ít nhất) phản biện, luật làm hại tới ngư dân, ngư dân (ít nhất) phải phản biện . Với những điều như vậy, "trí thức" đọc sách/tiếp cận kiến thức trực tiếp hơn, đáng lẽ ra phải phản biện trước cả nông dân và ngư dân . Đây là trách nhiệm dân sự của mọi người chứ không phải chỉ trí thức, chỉ có điều trí thức đáng ra phải là người đầu tiên .

    Một điều phân biệt nữa là nhân cách . Giữa 2 người có chuyên môn, 1 người chỉ là con kìu khi giữ im lặng và bắt tay làm việc với độc tài, người kia từ chối bắt tay với độc tài . Ai là người có nhân cách đáng trọng hơn, mỗi người tự quyết định .

    Phản hồi: 

    Có lẽ tôi cũng cần phải lên tiếng minh xác để tránh cho mọi người một cái nhìn ngộ nhận về hai chữ "trí thức".

    Tôi so sánh sự phân công tổ chức trong một xã hội loài người cũng giống như cơ thể con người bình thường. Ai ai cũng có 2 chân để di chuyển 2 tay để làm việc, 2 mắt để nhìn, 2 tai để nghe ...nhưng chỉ có một cái đầu để suy nghĩ và một cái miệng để nói mà thôi. Có nghĩa rằng lao động cơ bắp hãy còn chiếm đa số trong xã hội. Tuy nhiên con người khác xa loài vật ở cái đầu biêt suy tư và xa hơn nữa dân tộc nước này tiến bộ hơn, văn minh hơn dân tộc khác cũng ở cái đầu khoa học. Con người vứt bỏ trí óc, chối bỏ tư duy thì hành động có khác chi loài vật.

    Tôi nhận xét trong các xã hội tiên tiến, ngay cả công nhân lao động tay chân cũng phải biết sử dụng chất xám để tuỳ cơ ứng biến khi gặp sự cố khó khăn, đây là sự khôn ngoan khéo léo của người thợ lành nghề, họ biết dùng cái đầu để tay chân đỡ vất vả hơn, để năng xuất lao động có chất lượng hơn.

    Vậy thì người trí thức sống trong xã hội tiên tiến đâu có được đặc quyền gì hơn người lao động nếu anh không biết sử dụng chất xám để cải tạo cuộc sống cho lành mạnh hơn, hiệu xuất cao hơn, giúp đỡ mọi người được nhiều hơn. Ở đây tôi không hề có ý nghĩ phân biệt giai cấp mà chỉ muốn chấp nhận sự phân công trong xã hội (1 cái đầu + 2 tay + 2 chân) để tất cả bộ phận cùng làm việc hài hoà ăn khớp với nhau hơn.

    Chức năng phản biện của trí thức chỉ là một trong những yếu tố tạo nên người trí thức "dám dấn thân", song song với tính sáng tạo. Trong bối cảnh đất nước VN sau 60 năm qua, thành phần trí thức đã bị chế độ CS hà khắc khủng bố, trù dập, đàn áp liên tục khiến cho họ vì sinh kế, vì an ninh cá nhân và gia đình mà đành phải chối bỏ chức năng "phản biện và sáng tạo" rồi bị xã hội nhìn với cặp mắt khác biệt. Tôi thông cảm với họ nhiều hơn vì bạn bè thân hồi hương về nước rất ư tài giỏi mà vẫn bị trù ẻo suốt đời, đồng lương chết đói chỉ vì họ cam chịu sống trung thực và ngay thẳng.

    Phản hồi: 

    Cũng như GS Nguyễn Văn Tuấn, Dân Quê cũng rất thích câu này:
    "Rõ ràng bạn không thể vừa được người ta cấp xe sang (hay tặng nhà to) lại vừa có Tự Do (hay Công Lý). Bạn chỉ có thể chọn một trong hai thứ đó. Lập luận rằng cưỡi xe BMW mới tiến được hoặc tiến nhanh hơn tới Công Lý (hay Tự Do) là ngụy biện, tự dối mình và lừa dối người khác".
    Chí lý.

    Nhưng cũng có một số người khôn ngoan vẫn được cấp xe sang ( những học bổng toàn phần tại MGU, có khi còn có cả học bổng lấy bằng Candidat và Doctor nauk nữa chứ, cái này thời bao cấp còn khó kiếm hơn BMW bây giờ) và vẫn đến được bến bờ tự do công lý( học xong,kiếm cách sang phương Tây làm việc và nói vọng về dạy bảo mọi người).

    Dân quê cũng biết rằng một số người trót ăn lộc ( không phải ăn bả đâu)của Cộng sản, họ biết rằng há miệng mắc quai ( vì cũng còn chút tự trọng mà) nên cứ im lặng ( đâu cứ phải ồn ào mới là dấn thân) cống hiến sức lực trí tuệ nhỏ bé của mình cho sự phát triển chung của cộng đồng.
    Dân quê, cũng như nhiều bà con lao động trong gần 100 năm qua, thấy xã hội Việt nam đã chứng kiến nhiều cuộc dấn thân đầy nhiệt huyết của các tầng lớp học giả,nhân sỹ, trí thức. Nhưng rốt cục nhiều người chết trong vô vọng, không thấy đường ra, nhiều người tận lúc mắt mờ chân chậm mới rưng rưng sám hối, còn xã hội thì đảo điên qua bao cơn dâu bể. Vì vậy, dạo này, khi lại thấy dư luận nói đến dấn thân, cách mạng là dân lao động chúng tôi lại thấy ớn lạnh ở sống lưng. Không khí trên mạng và tầng lớp còm sỹ gợi nhớ đến sự rùng rợn của Cải cách ruộng đất năm nào. Chúng tôi sợ cách mạng lắm rồi. Các vị cứ ngó quanh xem dân lao động ở Trung Đông, Bắc Phi, Trung Á, Liên Xô cũ đang sống thế nào.
    Hôm rồi,đi chúc Tết, được chứng kiến một cảnh cảm động. Cụ già ( có lẽ đã ngót nghét 90) được đứa cháu họ mời cốc rượu. Nó bảo ông già rồi, cháu không giám mời "cuốc lủi" như các năm trước nữa, ông uống cốc rượu vang này cho nhẹ và thơm miệng. Ông già cầm cốc,ngửi ngửi, nhấm nháp một chút, đôi mắt kèm mhèm ánh lên niềm vui và hất hàm :"- rượu boóc đô hả?". Phút sau ông mới chậm rãi:"- Ngon quá! Lâu quá rồi,có lẽ phải đến sáu bảy chục năm nay ông mới được uông rượu boóc đô. Ngày xưa, hồi còn kéo xe tay cho bà Cửu Bính trên Hàng Lược, thỉnh thoảng giỗ tết, ông vẫn được bà ấy thưởng cho cốc rượu này. Rồi bẵng đi dăm chục năm rượu ấy biến đâu mất". Giọng ông trở nên xa xăm :"- Chỉ mong được yên bình làm ăn như mươi năm rồi, sau này ồng xuống lỗ, thỉnh thoảng các cháu còn đặt cho ông chai boóc đô trên bàn thờ. Mong lắm!".
    Không biết ông lão mong gì? Mong có rượu hay là mong yên ổn làm ăn, hay cả hai thứ?
    Đó cũng là mong muốn của dân lao động chúng tôi.
    Mong các vị có dấn thân thì dấn thân tỉnh táo,cuối đờì không phải sám hối, đừng dấn thân như các vị tiền bối, để dân đen chúng tôi còn được nhờ mà yên ổn làm ăn.

    Phản hồi: 

    Cám ơn bác PVD đã chỉ giáo. Tôi cũng nghĩ rằng:"Lê Nin không coi trí thức nói chung là cứt mà với câu đó thì chỉ được hiểu là trí thức của giới tư sản".
    Như vậy Lê nin chỉ mạt sát lớp trí thức tư sản ( mà ông ta gọi là интеллигентики chứ không gọi là интеллигенты ) không theo ông ta thôi, chứ không có ý mạt sát trí thức nói chung.
    Nếu vậy thì Phạm Đình Đăng viết như thế này: "Phải nói thẳng một cách sòng phẳng như thế này. Trong lịch sử nhân loại chưa có một chế độ độc tài nào lại tôn trọng trí thức. Độc tài và trí thức không khác gì lửa và nước. Tần Thủy Hoàng từng ra lệnh đốt Kinh Thi và Kinh Thư, chôn sống hơn 460 Nho sĩ. Sa Hoàng Nikolai Đệ Nhị từng căm ghét trí thức đến nỗi muốn loại bỏ từ “trí thức” khỏi từ vựng của tiếng Nga: “Trí thức là một từ ghê tởm,” ông ta nói. Nhà độc tài kế tiếp ông, lãnh tụ cộng sản Lenin còn tiến một bước xa hơn khi đã không ngần ngại sử dụng một trong những từ thiếu sạch sẽ nhất để gán cho trí thức: Lenin gọi trí thức là cứt." thì không ổn lắm.
    Mong tác giả xem lại.

    Phản hồi: 

    [quote=PVĐ][quote=Dân Quê]“Интеллектуальные силы рабочих и крестьян растут и крепнут в борьбе за свержение буржуазии и ее пособников, интеллигентиков, лакеев капитала, мнящих себя мозгом нации. На деле это не мозг, а говно”.
    “Các lực lượng trí tuệ của công nông đang trưởng thành vững mạnh trong cuộc đấu tranh lật đổ tư sản và bọn đồng lõa, lũ trí thức – đầy tớ của tư bản, những kẻ tưởng mình là bộ não của quốc gia. Trên thực tế, bọn chúng không phải là bộ não mà là cứt.”
    Nhìn vào nguyên bản tiếng Nga và đối chiếu với bản dịch( không biết đã phải là đúng hoàn toàn không?) có thể đặt câu hỏi cho ông Nguyễn Đình Đăng: PHẢI CHĂNG LÊ NIN ĐÃ COI CẢ GIỚI TRÍ THỨC LÀ CỨT?
    Mong được các vị uyên thâm chỉ giáo.[/quote]
    Câu tiếng Nga trên , chắc chỉ có ông Lê Nin mới là người hiểu rõ ý nghĩa, tuy nhiên qua câu trên thì thấy có cả nông dân trí thức và công nhân trí thức ( vì lực lượng trí tuệ của 1 xã hội mà thành phần cốt lõi chính họ là Công nhân và nông dân) . Nó trả lời cho GS NBC rằng đã từ xưa , khi GS NBC chưa ra đời , nông dân và Công nhân vẫn có người là trí thức . Ngoài ra câu dịch thêm 1 dấu - để buộc người ta hiểu trí thức là đầy tớ của tư bản, những kẻ tưởng mình là bộ não quốc gia có vẻ là hiểu và dịch sai . Trong câu đó chắc Lê Nin muốn khinh miệt và mạt sát 3 thành phần : 1.Bọn đồng lõa của tầng lớp tư sản 2. Bọn trí thức của tầng lớp(g/c tư sản. 3. Bọn đầy tớ tư bản . Lê Nin cho rằng cả 3 thành phần trên đang tưởng mình là khối não của quốc gia . Nhưng trong công việc thì điều đó không phải là khối não mà là cứt .
    Lê Nin không coi trí thức nói chung là cứt mà với câu đó thì chỉ được hiểu là trí thức của giới tư sản .[/quote]

    Như vậy là Lê Nin điên loạn rồi !
    Tư sản là người có tư liệu sản xuất và nếu họ có sáng tạo, có hiểu biết để phát triển cơ sở của họ, đó là điều tốt đẹp cho xã hội chứ sao ?

    Những lúc mà các tập đoàn tư bản lớn gặp khó khăn, những tư sản nhỏ, các công ty vừa và nhỏ lại là mạch sống của xã hội đấy

    Lê Nin không hiểu xã hội và con người nên đã nói tầm bậy về trí thức tư sản và gây thù hận, tai họa cho thế giới

    Khi còn là sinh viên, có biết một văn phòng kiến trúc và xây dựng, họ làm chủ, chồng kỹ sư xây dựng, vợ kiến trúc, thuê thư ký, vẽ họa đồ, đo trắc địa, lau chùi văn phòng, ... công ty nhỏ chỉ có 10 người làm việc chính thức, hoạt động hơn 25 năm. Đào tạo khá nhiều sinh viên thực tập kiến trúc và xây dựng đấy

    Phản hồi: 

    [quote=Dân Quê]“Интеллектуальные силы рабочих и крестьян растут и крепнут в борьбе за свержение буржуазии и ее пособников, интеллигентиков, лакеев капитала, мнящих себя мозгом нации. На деле это не мозг, а говно”.
    “Các lực lượng trí tuệ của công nông đang trưởng thành vững mạnh trong cuộc đấu tranh lật đổ tư sản và bọn đồng lõa, lũ trí thức – đầy tớ của tư bản, những kẻ tưởng mình là bộ não của quốc gia. Trên thực tế, bọn chúng không phải là bộ não mà là cứt.”
    Nhìn vào nguyên bản tiếng Nga và đối chiếu với bản dịch( không biết đã phải là đúng hoàn toàn không?) có thể đặt câu hỏi cho ông Nguyễn Đình Đăng: PHẢI CHĂNG LÊ NIN ĐÃ COI CẢ GIỚI TRÍ THỨC LÀ CỨT?
    Mong được các vị uyên thâm chỉ giáo.[/quote]
    Câu tiếng Nga trên , chắc chỉ có ông Lê Nin mới là người hiểu rõ ý nghĩa, tuy nhiên qua câu trên thì thấy có cả nông dân trí thức và công nhân trí thức ( vì lực lượng trí tuệ của 1 xã hội mà thành phần cốt lõi chính họ là Công nhân và nông dân) . Nó trả lời cho GS NBC rằng đã từ xưa , khi GS NBC chưa ra đời , nông dân và Công nhân vẫn có người là trí thức . Ngoài ra câu dịch thêm 1 dấu - để buộc người ta hiểu trí thức là đầy tớ của tư bản, những kẻ tưởng mình là bộ não quốc gia có vẻ là hiểu và dịch sai . Trong câu đó chắc Lê Nin muốn khinh miệt và mạt sát 3 thành phần : 1.Bọn đồng lõa của tầng lớp tư sản 2. Bọn trí thức của tầng lớp(g/c tư sản. 3. Bọn đầy tớ tư bản . Lê Nin cho rằng cả 3 thành phần trên đang tưởng mình là khối não của quốc gia . Nhưng trong công việc thì điều đó không phải là khối não mà là cứt .
    Lê Nin không coi trí thức nói chung là cứt mà với câu đó thì chỉ được hiểu là trí thức của giới tư sản .

    Pages