Daniel Baer - Quan hệ song phương Việt Mỹ

Daniel Baer
Bản dịch của Nguyễn Thanh Thủy (Defend the Defenders)
“Khi chúng ta nói về nhân quyền, tất cả chúng ta cần nhớ rằng những quan ngại của chúng ta chính là âm hưởng của những quan ngại mà hàng triệu người dân sống trong lòng Việt Nam đang nói lên và bàn luận. Họ hiểu điều đó. Họ hiểu hệ thống hiện hành không làm được gì. Họ nhận ra rằng, cho dù đã trở thành một đất nước sung túc hơn, song nếu thiếu tiến bộ về nhân quyền, Việt Nam cũng chỉ đạt đến một giới hạn nhất định”. Daniel Baer
Chia sẻ bài viết này

Ngày 5/6/2013 – Văn bản trình bày của Daniel Baer.
Phó Trợ lý Ngoại trưởng, Vụ Dân chủ, Nhân quyền và Lao động.
Tại Tiểu ban Châu Á – Thái Bình Dương, Ủy ban Đối ngoại.
Washington, DC.

Thưa ngài Chủ tịch và các thành viên Uỷ ban, cảm ơn quý vị đã tổ chức buổi điều trần ngày hôm nay. Chúng tôi đánh giá cao mối quan ngại của quý vị về tình hình nhân quyền ở Việt Nam, và chúng tôi vẫn đang đang hối thúc chính phủ về những cải cách cần thiết.

Gần đây, Bộ Ngoại giao đã gửi đến Quốc hội cả bản Báo cáo Quốc gia về Thực thi Nhân quyền và bản Báo cáo về Tự do Tôn giáo Quốc tế. Hai bản báo cáo này đều do vụ của tôi chuẩn bị với sự hợp tác của các đồng nghiệp trên khắp thế giới; chúng sẽ cung cấp một bức tranh chi tiết về những dữ kiện giúp lý giải mối quan ngại của chúng ta về vấn đề nhân quyền ở Việt Nam. Tôi xin giới thiệu hai bản báo cáo này tới quý vị.

Tháng Tư vừa qua, tôi dẫn đầu một phái đoàn đến Việt Nam, đoàn bao gồm các đại đại diện đến từ Nhà Trắng và Bộ An ninh Nội địa để tham gia cuộc đối thoại nhân quyền Mỹ-Việt. Chúng tôi đã nhấn mạnh với phía Việt Nam rằng năm 2013 là một cơ hội cho chính phủ Việt Nam lựa chọn cải thiện thành tích nhân quyền, chúng tôi cũng đã trình bày chi tiết về một số những lĩnh vực cấp bách mà họ cần bắt tay vào.

Chúng tôi đánh giá cao những bước đi tích cực như việc phóng thích (kèm theo một số hạn chế) nhà hoạt động Lê Công Định, tạo thuận lợi cho cuộc viếng thăm của một tổ chức nhân quyền quốc tế, và sự gia tăng khiếm tốn trong việc đăng ký hoạt động tôn giáo ở Tây Nguyên. Chúng tôi hoan nghênh các cuộc thảo luận giữa chính quyền và Vatican, đồng thời hoan nghênh những chuyển biến tích cực và triển vọng về nhân quyền của những người đồng tính, lưỡng tính và chuyển giới (LGBT). Chúng tôi vẫn đang quan sát, với sự quan tâm đặc biệt, làn sóng ý kiến đóng góp về bản dự thảo Hiến pháp và cảm thấy được khích lệ bởi quyết định kéo dài thời gian góp ý của chính quyền. Bây giờ là lúc giới chức cầm quyền cần thể hiện trách nhiệm, xem xét nghiêm túc những ý kiến đóng góp này và đưa những mối quan tâm của công dân vào trong nội dung bản Hiến pháp sửa đổi.

Song các bước đi này vẫn chưa đủ để đảo ngược xu hướng nhiều năm thụt lùi. Và những bước tiến tích cực và biệt lập này cũng chưa hình thành nên một mô hình nhất quán. Ngày càng nhiều blogger bị sách nhiễu và bỏ tù vì những phát ngôn ôn hoà trên mạng Internet và các nhà hoạt động thường xuyên sống trong tình trạng bất trắc – các nhà hoạt động như Nguyễn Văn Đài và Phạm Hồng Sơn, những người đã bị nhà chức trách ngăn gặp tôi tại Hà Nội.

Tình hình nhân quyền phản ánh tình trạng thiếu công bằng có tính hệ thống, tác động đến mọi mặt của mối quan hệ. Tôi xin phác hoạ một số những quan ngại của chúng tôi.

Nhiều trong số hơn 120 tù nhân chính trị Việt Nam đang bị tù đày chỉ vì họ thực hành quyền sự do ngôn luận của mình. Ông Cù Huy Hà Vũ, mà vợ của ông tôi đã gặp ở Hà Nội, đã công khai phê phán nạn tham nhũng gắn với hoạt động khai thác bau-xit và bị kết án 7 năm tù. Bà Tạ Phong Tần đang ngồi tù vì viết bài trên mạng về sự suy đồi của công an. Nguyễn Văn Hải, tức Điếu Cày, người từng thể hiện quan điểm trên mạng một cách ôn hoà và phản đối chính sách của nhà nước với Trung Quốc, hiện đang thụ án 12 năm tù giam. Chính quyền coi những người này là mối đe doạ, một mối quan ngại về an ninh quốc gia – một lời cáo buộc thiếu cơ sở khi quý vị ngồi trao đổi với những cá nhân như Cha Lý, người mà tôi đã có dịp được gặp trong nhà lao. Đỗ Thị Minh Hạnh, Đoàn Huy Chương và Nguyễn Hoàng Quốc Hùng đã bị bắt tháng 2 năm 2010 khi phát tán tờ rơi kêu gọi các quyền dự do dân chủ. Nhóm công tác Liên hợp quốc về Giam giữ Tùy tiện đã khuyến nghị việc phóng thích họ.

Sự phát triển của một đất nước hiện đại, thành công và công bằng đòi hỏi sự tự do thông tin – sự trao đổi ý kiến và sáng kiến. Tuy nhiên, Việt Nam vẫn tìm cách kiểm soát thông tin, ngay cả khi sự kiểm soát đó ngày càng vuột ra khỏi tay họ. Chúng tôi rất quan tâm đến các chính sách ngăn chặn, hacking và theo dõi internet của Việt Nam, cũng như việc giam giữ blogger của họ. Dự thảo quy định về quản lý nội dung internet lại tìm cách hạn chế thêm dòng thông tin trên mạng.

Tuy nhiên, mức độ thâm nhập internet ở Việt Nam đang ngày càng phát triển, và đất nước này đã chứng kiến hiện tượng bùng nổ của những blog vẫn đang thu hút đông đảo người Việt Nam có đầu óc cải cách – bao gồm Dân Luận và Thông Tấn Xã Vàng Anh. Những website mang tư tưởng cải cách khác như Anh Ba Sàm là đối tượng bị hack và làm cho tê liệt.

Một điệp khúc mà tôi thường nghe mỗi khi tôi thăm Việt Nam đó là sự cần thiết phải thực thi tốt hơn những quy định pháp luật đã ban hành. Theo hiến pháp, công dân có quyền tự do ngôn luận, tự do tôn giáo và những quyền con người khác. Nhưng chúng ta đều biết, chẳng hạn, rất nhiều tín hữu Công giáo, Phật giáo và các nhóm khác phải đối mặt với tình trạng bị sách nhiễu và bị yêu cầu đăng ký hoạt động nhưng rồi lại không cho đăng ký. Nghị định 92 mới có hiệu lực từ tháng Giêng có thể được thực thi theo cách còn hạn chế thêm, thay vì thúc đẩy, quyền tự do tôn giáo như quy định trong hiến pháp.

Luật pháp Việt Nam đảm bảo quyền tiếp cận luật sư và đảm bảo địa vị của luật sư bào chữa ngang với công tố viên. Tuy nhiên trong thực tế, điều này lại diễn ra hoàn toàn khác. Tôi thường xuyên được nghe từ các luật sư của tù nhân chính trị là họ không được phép tiếp cận hồ sơ vụ án, họ bị bố trí chỗ bất công ở tòa án, họ không được phép sử dụng máy tính, cũng như không được dành thời gian bào chữa cho thân chủ.

Và một vài số quy định pháp luật rõ ràng là cần phải thay đổi – những điều luật đi ngược lại chuẩn mực nhân quyền quốc tế như Điều 79 và Điều 88, vốn được sử dụng để giam giữ các nhà hoạt động chính trị chỉ trích chính quyền.

Trước khi kết thúc, tôi xin lưu ý rằng hơn 18 năm kể từ khi bình thường hóa quan hệ, mối quan hệ giữa Việt Nam và Hoa Kỳ đã tiến triển – thông qua hoạt động thương mại, du lịch và giao lưu văn hóa. Những người sống bên hai bờ Thái Bình Dương đều được hưởng lợi, đặc biệt là những người Việt Nam sống ở Việt Nam, nơi mức sống đã tăng lên khi người dân có điều kiện hơn và được giáo dục tốt hơn. Khi chúng ta nói về nhân quyền, tất cả chúng ta cần nhớ rằng những quan ngại của chúng ta chính là âm hưởng của những quan ngại mà hàng triệu người dân sống trong lòng Việt Nam đang nói lên và bàn luận. Họ hiểu điều đó. Họ hiểu hệ thống hiện hành không làm được gì. Họ nhận ra rằng, cho dù đã trở thành một đất nước sung túc hơn, song nếu thiếu tiến bộ về nhân quyền, Việt Nam cũng chỉ đạt đến một giới hạn nhất định.

Chúng tôi muốn tăng cường sức mạnh cho họ, và chúng tôi muốn làm việc chặt chẽ hơn với các thành viên của Uỷ ban để thúc ép Việt Nam cải thiện việc bảo vệ nhân quyền.

Một lần nữa, cảm ơn quý vị đã tổ chức buổi điều trần ngày hôm nay. Tôi trông đợi được làm việc cùng quý vị, và rất mong nhận được câu hỏi từ quý vị.

(Defend the Defenders)

Nguồn: State.gov

Khách gửi hôm Chủ Nhật, 09/06/2013
Bạn đánh giá bài viết này thế nào?

Sao lại cúi đầu trước Trung Quốc?

Quan hệ Quốc hội – Chính phủ: Vẫn còn mang nặng tính “người nhà”

Roh Moo-hyun

Giữ gìn "nỏ thần" đất Việt

Tôi hoan nghênh một nửa TT Dũng và cực lực phản đối nửa kia !


Su Khoai (khách viếng thăm) gửi lúc 20:18, 09/06/2013 - mã số 89880

Các bác khéo lo.

Mỹ không thích thì ta còn có Nga. Tàu ngầm, máy bay, tên lửa toàn thứ xịn nhất quả đất ta vẫn đang có sẵn để xài đấy thôi.

Việc giữ vững chính quyền cách mạng quan trọng nhất là cốt ở súng to pháo mạnh, ăn uống, tiêu xài có đạm bạc, đơn sơ một chút có sao đâu. Ngày xưa còn khốn khổ bằng mười bây giờ mà ta vẫn vượt qua tất cả, giành thắng lợi to vật, kinh hoàng đấy chứ.

Khó khăn nào cũng vượt qua, kẻ thù nào cũng đánh thắng, miễn là súng đạn, lương khô vẫn dồi dào.

Trên đầu súng ta đi, tổ quốc sẽ vươn mình :)

Phiên Ngung gửi lúc 19:36, 09/06/2013 - mã số 89873

Trong buổi điều trần này, Chủ tịch Uy ban Đối ngoại Hạ viện Hoa kỳ, dân biểu Ed Royce đã chất vấn Daniel Baer vì đã không nêu vấn đề bắt bớ hai sinh viên Nguyễn Phương Uyên và Đinh Nguyên Kha. Dân biểu Ed Royce đã yêu cầu Daniel Baer phải liên lạc với đại sứ của CSVN tại LHQ để bày tỏ quan ngại của Hoa kỳ vì những vi phạm nhân quyền trầm trọng trong thời gian qua đặc biệc việc bắt bớ và bỏ tù hai sinh viên nói trên chỉ họ phát truyền đơn bày tỏ quan ngại về vấn đề lãnh hải trên Biển Đông của Việt nam và việc đánh đập cháu Phương Uyên trong tù mà Dân Luận đã đăng.

Dân biểu Ed Royce nói rõ là Daniel phải cho phía Việt nam biết Hoa kỳ đòi hỏi Việt nam thả hai sinh nói trên để đổi lại những đòi hỏi của phía Việt nam trong thời gian qua (có lẽ ý muốn nói đến quan hệ ngoại giao, quốc phòng và đặc biệt là kinh tế, thương mại).

Phía chính quyền Việt nam có lẽ nên ý thức tầm quan trọng của việc chủ tịch ủy ban đối ngoại của Hạ viện bày tỏ mố quan ngại của Hoa kỳ đối với vấn đề vi phạm nhân quyền tại Việt nam. Dân biểu Royce đã nói thẳng thừng Việt nam không thể một mặt đòi hỏi quan hệ song phương với Hoa kỳ mà vẫn tiếp tục vi phạm nhân quyền.

Về việc bắt bớ và bỏ tù trên dưới 10 năm hai sinh viên nói trên, thái độ của dân biểu Ed Royce khi bày tỏ về việc này là sự kinh ngạc về hành động phi lý của chính quyền CSVN. Giới chức ngoại giao Việt nam, ngay cả Phạm Bình Minh, là người thông hiểu Anh ngữ, hãy xem đoạn video về cuộc chất vấn sau để hiểu rõ mối quan tâm của Hoa kỳ về việc vi phạm nhân quyền, đặc biệt là trường hợp của hai sinh viên Nguyễn Phương Uyên và Đinh Nguyên Kha để có hành động hợp tình hợp lý trong phiên kháng cáo sắp tới. Việc giảm án để hai sinh viên này có thể được tự do sau thời gian giam cầm vừa qua để bày tỏ thiện chí với phía Hoa kỳ chỉ có lợi cho quan hệ song phương.

Nhược bằng để cho phía Hoa kỳ phải dùng biện pháp chế tài như liệt Việt nam vào những nước đáng quan tâm về nhân quyền sẽ dẫn đến hậu quả kinh tế là một điều Việt nam không thể nào để xảy ra trong tìnnh hình kinh tế bi đát như hiện nay.

Người Mỹ bày tỏ quan ngại về việc bắt bớ hai sinh viên trên vì họ quan tâm đến nhân quyền chứ chẳng phải lên mặt kẻ cả như cán bộ CSVN từng rêu rao. Quan ngại này, cũng là quan ngại của nhiều quốc gia dân chủ và tự do trên thế giới. Cộng đồng người Việt khắp nơi, bao gồm cộng đồng tỵ nạn và cộng đồng di dân Đông Âu đều bày tỏ thái độ bất bình vì việc bắt bớ và bỏ tù hai sinh viên này. Thiết tưởng chíh phủ Việt nam phải nhận ra đây là một vấn đề mà mọi công dân Việt nam bất luận quan điểm chính trị thế nào, đều phản đối việc bắt bớ và bỏ tù hai sinh viên yêu nước này. Hãy tỏ thiện chí bằng cách tha bổng hay giảm án để họ có thể trở về tiếp tục việc học hành thay vì chôn vùi hai tấm lòng yêu nước trong tù đày tăm tối!

http://www.youtube.com/watch?v=DBe8s0Qsey4&feature=player_embedded

http://www.youtube.com/watch?v=DBe8s0Qsey4&feature=player_embedded

Admin gửi lúc 15:40, 09/06/2013 - mã số 89861

Hihi, không ngờ Dân Luận cũng được bác Daniel Baer biết đến :D

Gửi phản hồi mới (xin gõ tiếng Việt có dấu và tuân thủ Nguyên tắc Dân Luận để được chấp nhận)

Bạn có thể bịa một địa chỉ email bất kỳ, ví dụ test@gmail.com. Thông tin này sẽ không xuất hiện công khai khi phản hồi được đăng.
  • Bạn có thể sử dụng các thẻ BBCode trong bài. Các địa chỉ URL sẽ được tự động chuyển thành liên kết.
  • Bạn có thể trích bài của người khác bằng thẻ [quote], ví dụ: [quote]Nội dung muốn trích dẫn[/quote]
  • Bạn có thể sử dụng những thẻ HTML sau: <a> <em> <strong> <ins> <b> <i> <u> <br> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <table> <tbody> <td> <tr> <pre> <img> <div> <span> <object> <hr> <center> <font> <blockquote> <strike> <embed> <param> <del> <ins> <sub> <sup>
  • Bạn có thể chèn video vào bài viết bằng thẻ [video:địa_chỉ_url_của_video]
  • Cách dòng và cách đoạn sẽ được tự động chuyển thành xuống dòng.

Nhấn vào đây để biết thêm chi tiết về cách định dạng bài viết...

To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Bạn bắt buộc phải trả lời câu hỏi kiểm tra dưới đây. Nó giúp chúng tôi nhằm lọc bỏ các nội dung spam do robot tự động thực hiện.
14 + 1 =
Giải bài toán đơn giản này và nhập kết quả vào ô phía trên. Ví dụ, nếu thấy 1+3, thì hãy nhập 4.

Suy ngẫm

Tầng lớp trí thức, bị xem thường khinh miệt và hạ xuống cho làm những việc tầm thường, không thể nào cống hiến được hết khả năng và kiến thức mà họ chỉ mong được phép cống hiến cho dân tộc. Họ bị chỉ trích, kết án vì nguồn gốc tư sản và tiểu sư sản của họ, vì những liên hệ trong quá khứ, vì họ không chịu từ bỏ tính phản biện, phê phán và những khuynh hướng dân chủ của họ.

— Nguyễn Mạnh Tường

Mới Mới Mới

Thống kê truy cập

Hiện có 2 thành viên415 khách truy cập.

Thành viên online

Người con nước Việt, Admin

Kỷ lục: Có 4638 người ghé thăm vào 15-05-2014 lúc 09h47.

Độc giả Dân Luận từ đâu đến?

Locations of visitors to this page

Quỹ Dân Luận

Hãy bấm để ủng hộ tài chính cho Dân Luận. Thu chi quỹ Dân Luận được công bố công khai tại đây!