Trường luật Stanford kiến nghị bỏ điều 88

Chia sẻ bài viết này

Lá đơn nhân danh 17 người Công giáo và Tin Lành bị bắt giữ

Chương trình Luật Quốc tế, thuộc Đại học danh tiếng Stanford của Hoa Kỳ, vừa gửi kiến nghị lên Nhóm Công tác về giam giữ tùy tiện của Liên Hiệp Quốc nhân danh 17 thanh niên Công giáo và Tin Lành đang bị giam ở Việt Nam.

Giáo sư Allen Weiner, Đồng Giám Đốc Chương trình Luật Quốc Tế và Đối Chiếu của Trường Luật Stanford, nhận làm luật sư cho những người đứng đơn thỉnh cầu.

Trả lời từ Hoa Kỳ, ông Allen Weiner giải thích vì sao ông tin rằng chiến dịch này sẽ có tác động đến chính quyền Việt Nam:

Allen Weiner: Việc sử dụng điều 79 và 88 Bộ Luật Hình sự Việt Nam, ít nhất như cách Việt Nam sử dụng với những nhà hoạt động này, vi phạm luật nhân quyền quốc tế.

Nếu Nhóm Công tác LHQ xác nhận điều này, chúng tôi hy vọng Việt Nam sẽ tuân thủ nghĩa vụ quốc tế bằng việc thả họ, và trong tương lai không còn lạm dụng quyền lực dựa trên luật trong nước. Và ngay cả nếu Việt Nam không chịu tuân thủ, ý kiến có lợi từ Nhóm Công tác có thể giúp vận động những phía khác – các tổ chức phi chính phủ (NGO), tổ chức quốc tế và các nước có quan hệ quan trọng với Việt Nam – để đòi Việt Nam tôn trọng các ràng buộc nhân quyền.

Việc này có thể cho Việt Nam một số lý do thực tiễn để ngừng lạm dụng hệ thống luật pháp.

BBC: Về mặt thủ tục, Nhóm Công tác LHQ sẽ xem xét lá đơn của ông như thế nào?

Nhóm Công tác về giam giữ tùy tiện của LHQ là một cơ quan độc lập gồm các chuyên gia hoạt động dưới quyền Ủy ban Nhân quyền LHQ. Họ sẽ chuyển đơn cho chính phủ Việt Nam để nghe bình luận. Thông thường họ yêu cầu có trả lời trong vòng 90 ngày.

Nếu Việt Nam trả lời, Nhóm Công tác sẽ chuyển lại phản hồi cho người đứng đơn và yêu cầu cung cấp hồi âm về bình phẩm của chính phủ Việt Nam.

Khi đã sẵn sàng ra quyết định, Nhóm Công tác sẽ có bình luận, không mang tính ràng buộc, là liệu những người này đã bị giam cầm tùy tiện hay không.

Nếu Nhóm Công tác thấy rằng họ đã bị giam cầm tùy tiện, họ sẽ gửi thư kiến nghị cho chính phủ Việt Nam.

BBC: Vì sao toàn bộ 17 người được ông đề cập trong đơn đều liên quan Dòng Chúa Cứu Thế mà không phải những trường hợp khác?

Chúng tôi gửi đơn đại diện cho những người đã tìm đến tôi nhờ giúp đỡ.

Bản thân tôi không lựa chọn đại diện cho những ai từ những người có thể đã bị giam cầm tùy tiện ở Việt Nam.

17 người này có điểm chung là chính phủ Việt Nam bắt giữ họ trong một phần cuộc tấn công vào những người hoạt động thông qua mạng xã hội, gồm cả hình thức báo chí công dân và viết blog, cùng hoạt động đào tạo liên quan.

Họ đều tham gia vào những hình thức hoạt động hợp pháp mà chính phủ Việt Nam dường như thấy bị đe dọa và tìm cách trấn áp.

BBC: Ông có chia sẻ quan điểm của một vài dân biểu Mỹ gần đây, như ông Frank Wolf, cho rằng chính phủ Mỹ nhẹ tay với Việt Nam trong vấn đề nhân quyền?

Tâm điểm lá đơn của chúng tôi xoay quanh hành vi của chính phủ Việt Nam, chứ không phải Hoa Kỳ.

Tuy nhiên, nếu Nhóm Công tác LHQ kết luận rằng việc giam giữ các nhà hoạt động này vi phạm luật quốc tế, tôi hy vọng chính phủ Mỹ sẽ ủng hộ nỗ lực giúp trả tự do cho họ.

BBC: Việt Nam luôn nói các tổ chức phi chính phủ đặt ở nước ngoài và tổ chức của Việt kiều muốn chính trị hóa nhân quyền. Ông trả lời thế nào?

Các chính phủ cấm đoán nhân quyền có hệ thống và thường xuyên luôn nói các NGO vận động cho nhân quyền đang chính trị hóa vấn đề, hay can thiệp công việc nội bộ.

Đó là cách đánh lạc hướng khỏi thực tế. Chính phủ Việt Nam đang dùng quyền lực nhà nước, lạm dụng hệ thống tư pháp để hạn chế quyền dân sự và chính trị của công dân.

Những quyền này không phải do người ngoài áp đặt cho Việt Nam mà dựa trên Hiệp ước quốc tế mà Việt Nam chấp nhận.

Điều đang bị chính trị hóa ở đây là hệ thống tư pháp Việt Nam. Luật pháp và tòa án đang bị dùng làm công cụ của chính thể để đàn áp hoạt động chính trị, xã hội, đe dọa những người kêu gọi dân chủ hay phản đối chính sách của chính phủ.

Hồ Gươm gửi hôm Thứ Năm, 26/07/2012
Bạn đánh giá bài viết này thế nào?

Bút Chì - Kể chuyện em nghe, từ nước Mỹ

Nguyễn Quang Đồng - NGO ở Việt Nam: Anh là ai?

Đào Tiến Thi - Tôi nghĩ Đảng CSVN không chủ trương tẩy chay Xã Hội Dân Sự

Tùng Lâm - Khi đàn trâu dàn hàng ngang

Cầu Nhật Tân - Kế hoạch bắt Nguyễn Đức Kiên được Bộ trưởng CA giữ tuyệt mật


Admin gửi lúc 07:04, 27/07/2012 - mã số 63809
Kính gửi quí cơ quan truyền thông báo chí,

Kính gửi quí vị Bản tin về việc Giáo sư Đại Học Stanford đệ đơn cho 17 thanh niên Công giáo trước Ủy Ban Liên Hiệp Quốc Điều Tra về Bắt Giữ Tùy Tiện và kính mong được tiếp tay phổ biến.

Trân trọng,
Mai Hương
Trưởng Ban Liên Lạc Truyền Thông Việt Ngữ

======================================

Giáo sư Allen Weiner thuộc Trường Luật Đại Học Stanford đã đứng đơn đệ nạp với Ủy Ban Liên Hiệp Quốc Điều Tra về Bắt Giữ Tùy Tiện thay cho 17 nhà hoạt động xã hội và chính trị tại Việt Nam.

STANFORD, California, ngày 25 tháng 7, 2012 – Gs. Allen Weiner, Đồng Giám Đốc Chương trình Luật Quốc Tế và Đối Chiếu của Đại Học Stanford, hôm nay đã đệ đơn đến Ủy Ban Liên Hiệp Quốc Điều Tra về Bắt Giữ Tùy Tiện (UNWGAD) tại Genève đặt vấn đề về việc bắt giam phi pháp và tiếp tục giam giữ 17 nhà hoạt động xã hội và chính trị Việt Nam. Bản văn thỉnh cầu Ủy Ban UNWGAD đòi nhà nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam (CHXHCNVN) thả tất cả những người bị giam ngay lập tứcc để sửa trị ngay những vi phạm nhân quyền trong việc bắt giữ và giam cầm họ một cách tùy tiện.

Theo Gs. Weiner, trong năm qua, tất cả 17 nhà hoạt động đã bị bắt và giam cầm bởi CHXHCNVN vì đã vi phạm một số luật hình sự Việt Nam. Các luật đó ngăn cấm "những hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân", việc "phá hoại sự đoàn kết quốc gia", và tham gia "tuyên truyền chống lại Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam." Những người đệ đơn có liên kết với Dòng Chúa Cứu Thế thuộc Giáo Hội Công Giáo Việt Nam. 11 người trong số này bị cáo buộc là thành viên của Việt Tân, một đảng đấu tranh cho dân chủ. Những người bị giam đã trải chịu đựng nhiều loại vi phạm nhân quyền, bao gồm cả những vi phạm các quyền căn bản của họ về tự do ngôn luận, hội họp và lập hội.

UNGWAD là cơ quan trách nhiệm việc tra xét những vụ bắt giữ tùy tiện, [nên] bản thỉnh cầu này muốn nhấn mạnh rằng việc bắt giữ và giam cầm những người đệ đơn đã vi phạm quyền được hưởng tiến trình tố tụng đúng đáng và xét xử công bằng mà thế giới đã đảm bảo trong Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị (ICCPR) và những văn bản luật pháp quốc tế khác. Những vi phạm luật pháp quốc tế này bao gồm việc bắt giữ mà không có lệnh, việc giam cầm lê thê trước giai đoạn xét xử mà không lập cáo trạng, vi phạm luật bản xứ về thời hạn tạm giam, cũng như rất ít hoặc không được tiếp xúc với luật sư và thân nhân trong suốt quá trình bị tạm giam, và những điểm khác nữa.

"Theo cùng chiều hướng gia tăng chà đạp nhân quyền của Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam, 17 người đứng đơn thỉnh cầu này đã bị bắt giữ tùy tiện mà không có một chút lý do chính đáng nào cả. Họ bị cho là vi phạm những điều luật của Việt Nam mà nhà nước dùng để cấm đoán các quyền tự do căn bản về ngôn luận, tụ họp và lập hội," ông Allen Weiner, giáo sư Đại Học Luật Standford và luật sư cho những người đứng đơn thỉnh cầu, cho biết như thế. "Tệ hơn nữa, sau khi bị bắt giữ, họ bị biệt giam nhiều tháng trời và một số bị kết án mà không có luật sư bảo vệ. Ngay trong lúc tôi đang nói đây, thì hầu hết những người đệ đơn đang mòn mỏi trong tù, không được liên lạc với bên ngoài và cũng chẳng biết tại sao bị bắt giữ và giam cầm."

Theo Gs. Weiner, có thể thấy được lý do những người đệ đơn bị bắt giữ và giam cầm là vì họ tham gia vào các hoạt động trên mạng và ngoài đời để đòi hỏi nhà nưóc phải có hành động trong nhiều lãnh vực nhân quyền và các vấn nạn công bằng xã hội, bao gồm cả những bức xúc về môi sinh, y tế, luật pháp, chính trị, đất đai và tham nhũng. Trong xu hướng ngày càng gia tăng trên thế giới, các nhà nước như Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam đang dùng hệ thống luật pháp của họ để bóp nghẹt những hình thức đối kháng và thách đố lại những trói buộc phi pháp của nhà nước và các hành vi chà đạp nhân quyền. Bản thỉnh cầu này được đệ nạp trước Ủy Ban Điều Tra của Liên Hiệp Quốc về Việc Bắt Giữ Tùy Tiện là một bước để vạch trần thủ thuật đáng báo động đó.

Những người đệ đơn gồm có: Ông Đặng Xuân Diệu, Ông Hồ Đức Hòa, Ông Nguyễn Văn Oai, Ông Chu Mạnh Sơn, Ông Đậu Văn Dương, Ông Trần Hữu Đức, Ông Lê Văn Sơn, Ông Nông Hùng Anh, Ông Nguyễn Văn Duyệt, Ông Nguyễn Xuân Anh, Ông Hồ Văn Oanh, Ông Thái Văn Dung, Ông Trần Minh Nhật, Bà Tạ Phong Tần, Ông Trần Vũ Anh Bình, Ông Nguyễn Đình Chương, và Ông Hoàng Phong. Theo luật lệ của UNWGAD, nếu bản thỉnh nguyện được chấp thuận bởi Ủy Ban Liên Hiệp Quốc Điều Tra về Bắt Giữ Tùy Tiện, thì Nhà Nước CHXHCNN sẽ có cơ hội hồi đáp trước khi UNWGAD ra quyết định về sự việc, trong đó có thể bao gồm những đề nghị cải thiện gởi CHXHCNVN về trường hợp của những người đệ đơn.

"Tôi chân thành cảm tạ sự trợ giúp quý báo của cơ quan NGO Destination Justice chuyên tranh đấu cho nhân quyền và pháp quyền, trong việc chuẩn bị thư thỉnh cầu này, mà tất cả chúng ta hy vọng sẽ thuyết phục được Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam thả ngay những người đệ đơn", ông Weiner cho biết.

Toàn văn Bản Thỉnh Cầu được đăng tại đây!

Về ông Allen S. Weiner

Ông Allen S. Weiner là giáo sư dạy luật, giám đốc của Chương trình Luật Quốc Tế và Đối Chiếu của Đại Học Stanford và là đồng giám đốc của Trung Tâm về Xung Đột và Đàm Phán Quốc Tế của Đại Học Stanford. Ông là một học giả về luật quốc tế với kiến thức chuyên môn trong nhiều lãnh vực như luật an ninh quốc gia và quốc tế, luật chiến tranh, giải quyết xung đột quốc tế, và luật tội phạm quốc tế (kể cả công lý chuyển tiếp). Lãnh vực nghiên cứu của ông tập trung vào luật pháp quốc tế và đối sách cho mối đe dọa an ninh đương thời của khủng bố quốc tế và sự bành trướng của vũ khí sát hại hàng loạt. Ông còn khảo sát về mối liên hệ giữa luật pháp quốc tế và việc viện dẫn “quyền lực thời chiến” của Hoa Kỳ để đối phó với khủng bố. Trong lãnh vực giải quyết xung đột quốc tế, công trình nghiên cứu đa ngành của ông phân tích những rào cản cho việc giải quyết xung đột bạo động chính trị. Công trình nghiên cứu của ông Weiner chứa đựng nhiều kinh nghiệm thâm sâu; ông hành nghề luật quốc tế cho Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ hơn một thập niên, cố vấn cho các quan chức lập chính sách, đàm phán các hiệp ước quốc tế, và đại diện cho Hoa Kỳ trong các vụ thưa kiện trước Tòa Án Tội Phạm Quốc Tế cho quốc gia Nam Tư cũ, Tòa Án Công Lý Quốc Tế, và Tòa Đòi Tài Sản Iran-Hoa Kỳ. Trước khi giảng dạy tại Đại Học Luật Stanford năm 2003, ông là luật sư cho Sứ Quán Hoa Kỳ tại [tòa án quốc tế] The Hague và là cố vấn luật trong Văn Phòng Cố Vấn Luật Pháp của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ. Ông từng là phụ tá cho Chánh Án John Steadman của Tòa Phúc Thẩm Washington DC.

Phi chính trị hóa ngành tư pháp VN (khách viếng thăm) gửi lúc 23:58, 26/07/2012 - mã số 63788

Điều đang bị chính trị hóa ở đây là hệ thống tư pháp Việt Nam. Luật pháp và tòa án đang bị dùng làm công cụ của chính thể để đàn áp hoạt động chính trị, xã hội, đe dọa những người kêu gọi dân chủ hay phản đối chính sách của chính phủ.

-------------------

Làm cách nào để phi chính trị hóa ngành tư pháp VN ?
Có bốn điều cần làm ngay thuộc về tổ chức.

Thẩm phán :
- thi tuyển tự do từ các luật sư, luật gia cho mọi công dân
- hội đồng thẩm phán độc lập, không chịu chỉ đạo của bất kỳ ai, bất kỳ tổ chức nào ngoài ngành tư pháp

Thẩm quyền : trả lại cho ngành tư pháp những gì thuộc về tư pháp như chỉ đạo và điều hành điều tra, khởi tố, thi hành án, quản lý trại giam

Tổ chức cấu trúc tòa án theo cấp bậc (kim tự tháp) không phụ thuộc vào tổ chức hành chính

Các sinh hoạt chính trị, đoàn đảng, trong khuôn viên và hoạt động tòa án, VKS phải tuyệt đối cấm triệt để. Thẩm phán phải có luật sinh hoạt tư pháp cho họ. Ai vi phạm, phải từ chức thẩm phán

NJ (khách viếng thăm) gửi lúc 22:36, 26/07/2012 - mã số 63783

Tôi gửi các bác
Lời kêu gọi ký tên ủng hộ công tác này của LHQ:

http://www.capwiz.com/democracyforvietnam/issues/alert/?alertid=61539496

và bức thư chất vấn của Nhóm Công tác Liên Hiệp Quốc về việc giam giữ tùy tiện của nhà nước VN.

Bản tiếng Anh:

http://www.chuacuuthe.com/archives/33760

Bản tiếng Việt:

Thư chất vấn của Ủy Ban LHQ Điều Tra về Bắt Giữ Tùy Tiện gởi Hà Nội về việc bắt giữ các TNCG

Radio CTM chuyển ngữ

Chúng tôi xin gởi đến quí bạn đọc bản dịch bức thư chất vấn của Ủy Ban Liên Hiệp Quốc Điều Tra về Bắt Giữ Tùy Tiện gởi nhà cầm quyền Việt Nam về trường hợp các thanh niên công giáo bị bắt từ tháng 7 và 8 năm 2011.

Nguyên bản tiếng Anh đã được đăng tải tại trang http://www.chuacuuthe.com/archives/33760

BBT-RadioCTM

===============

LIÊN HIỆP QUỐC

VĂN PHÒNG LIÊN HIỆP QUỐC

CAO ỦY VỀ NHÂN QUYỀN

THỦ TỤC ĐẶC BIỆT CỦA HỘI ĐỒNG NHÂN QUYỀN

Những phán quyết của:

Điều Tra Trưởng Nhóm Làm Việc về Bắt Giữ Tùy Tiện;

Điều Tra Viên Đặc Biệt về sự độc lập của chánh án và luật sư;

Điều Tra Viên Đặc Biệt về việc bảo vệ và cổ vũ cho quyền tự do tư tưởng và ngôn luận;

Điều Tra Viên Đặc Biệt về quyền tự do hội họp ôn hòa và quyền tự do lập hội;

Điều TraViên Đặc Biệt về tình trạng những nhà bảo vệ nhân quyền.

THAM CHIẾU: UA G/SO 218/2 G/SO 214 (67-17) Assembly & Association (2010-1) G/SO 214 (107-9) G/SO 214 (3-3-16)

VNM 7/2011

1 tháng 12 năm 2011

Kính thưa Quí Ông,

Chúng tôi hân hạnh trao đổi với Ông với tư cách là Điều Tra Trưởng Nhóm Làm Việc về Bắt Giữ Tùy Tiện; Điều Tra Viên Đặc Biệt về sự độc lập của chánh án và luật sư; Điều Tra Viên Đặc Biệt về việc bảo vệ và cổ vũ cho tự do tư tưởng và ngôn luận; Điều Tra Viên Đặc Biệt về quyền tự do hội họp ôn hòa và quyền tự do lập hội; Điều Tra Viên Đặc Biệt về tình trạng những nhà bảo vệ nhân quyền, theo nghị quyết 60/251 của Đại Hội Đồng và các nghị quyết 15/18, 17/2, 16/4, 15/21 và 16/5 của Hội Đồng Nhân Quyền.

Trong cương vị này, chúng tôi muốn lưu ý Chính Phủ của Quí Ông về những thông tin chúng tôi nhận được về việc các ông Đặng Xuân Diệu, Hồ Đức Hòa, Nguyễn Văn Oai, Peter Trần Hữu Đức, Đậu Văn Dương, Paulus Lê Văn Sơn, Nguyễn Văn Duyệt và Hồ Văn Oanh tiếp tục bị giam giữ, và tình trạng của nhà bảo vệ nhân quyền Giáo Sư Phạm Minh Hoàng.

Các ông Đặng Xuân Diệu, Hồ Đức Hòa, Nguyễn Văn Oai, Peter Trần Hữu Đức, Đậu Văn Dương, Paulus Lê Văn Sơn, Nguyễn Văn Duyệt và Hồ Văn Oanh đều có liên hệ với Dòng Chúa Cứu Thế, và đều tích cực trong việc thúc đẩy và bảo vệ các quyền kinh tế, xã hội, văn hóa tại nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam. Gần đây họ đã ký kiến nghị yêu cầu trả tự do cho ông Cù Huy Hà Vũ, một nhà đấu tranh cho nhân quyền đã bị xử tù 7 năm vào tháng tư năm 2011 sau khi vận động cho một nền dân chủ đa nguyên tại Việt Nam. Bản kiến nghị cũng phê phán Điều 88 của Bộ Luật Hình Sự Việt Nam nhằm giới hạn quyền tự do ngôn luận.

Ông Phạm Minh Hoàng là một blogger được nhiều người biết đến, chuyên viết về những vấn nạn mà Việt Nam phải đối diện, đặc biệt về giáo dục và môi sinh. Ông là giảng viên môn toán áp dụng tại Trường Đại Học Bách Khoa Tp. HCM và tổ chức các buổi học thảo về kỹ năng lãnh đạo cho sinh viên của ông. Ông tích cực vận động chống lại việc khai thác bô xít ở vùng Tây Nguyên, cổ vũ cho nhân quyền và khuyến khích tham gia hoạt động xã hội.

Theo những thông tin nhận được:

- Trong khoảng thời gian từ 30 tháng 7 năm 2011 tới 16 tháng 8 năm 2011, các ông Đặng Xuân Diệu, Hồ Đức Hòa, Nguyễn Văn Oai, Peter Trần Hữu Đức, Đậu Văn Dương, Paulus Lê Văn Sơn, Nguyễn Văn Duyệt và Hồ Văn Oanh được báo cáo là đã bị và nhân viên Bộ Công An bắt giữ.

- Ngày 30 tháng 7 năm 2011, báo cáo cho biết các ông Đặng Xuân Diệu, Hồ Đức Hòa và Nguyễn Văn Oai đã bị giữ tại phi trường Tân Sơn Nhất, Tp. HCM. Ngày 2 và 3 tháng 8 năm 2011, được biết là công an đã lần lượt lục xét nhà các ông Hồ Đúc Hòa và Nguyễn Văn Oai. Những nhà bảo vệ nhân quyền này đã bị buộc tội âm mưu lật đổ chính phủ chiếu theo Điều 79 của Bộ Luật Hình Sự Việt Nam, mà hình phạt có thể lên tới tử hình. Họ hiện đang bị giữ tại Trại Giam B14 ở Hà Nội.

- Ngày 2 tháng 8 năm 2011, các ông Peter Trần Hữu Đức và Đậu Văn Dương, cả hai đều là sinh viên, được báo cáo là đã bị bắt tại nhà ở Vinh. Tin tức cho biết là họ hiện đang bị giam tại nhà tù Kim Sơn ở Nghệ An, nhưng chưa chính thức bị buộc tội.

- Ngày 3 tháng 8 năm 2011, báo cáo cho biết ông Paulus Lê Văn Sơn đã bị công an bắt ngay trước nhà ông tại Hà Nội. Theo những tin tức đã nhận được, công an đã chặn đường vào nhà khiến ông bị ngã xe. Tin tức cũng cho biết công an sau đó đã nắm chân tay xách ông lên xe công an. Được biết ông đã bị buộc tội theo Điều 79 của Bộ Luật Hình sự và hiện đang bị giam tại Trại B14 ở Hà Nội.

- Ngày 7 tháng 8 năm 2011, tin tức cho biết ông Nguyễn Văn Duyệt, Chủ Tịch Hiệp Hội Lao Động Công Giáo, đã bị bắt ở Nghệ An. Ông bị buộc tội theo Điều 79 của Bộ Luật Hình Sự và hiện đang bị giam tại Trại giam B14 ở Hà Nội.

- Ngày 16 tháng 8 năm 2011, báo cáo cho biết ông Hồ Văn Oanh đã bị bắt tại Giáo Xứ Yên Hòa. Tháng 4 năm 2011, ông từng bị tạm giữ khi ông tham dự phiên tòa xử Cù Huy Hà Vũ. Được biết là ông đã bị buộc tội theo Điều 79 của Bộ Luật Hình Sự và hiện đang bị giam tại số 237 đường Nguyễn Văn Cừ, Quận 1, Tp. HCM.

- Báo cáo cho biết là sau khi các nhà bảo vệ nhân quyền nêu trên bị bắt, gia đình họ đã yêu cầu nhà cầm quyền cho biết tin tức về nơi giam giữ cũng như về tội danh họ bị cáo buộc, nhưng nhà cầm quyền đã từ chối cung cấp thông tin. Hơn nữa, được biết là công an đã cảnh cáo một số gia đình không được làm lớn chuyện này. Đến tháng 9, được biết là gia đình họ đã được thông báo về nơi giam giữ cùng với lý do bị giam; tuy nhiên, cho tới nay, gia đình họ vẫn chưa được phép gặp mặt. Tin tức cũng cho biết thêm rằng lực lượng quân sự đang giám sát địa phương mà gia đình những người nói trên đang sinh sống.

- Theo những tin tức đã nhận được, gia đình họ đã không thể tìm được luật sư để giúp đỡ họ vì các luật sư đều sợ rằng việc này có thể khiến họ bị khai trừ khỏi luật sư đoàn. Các nhà bảo vệ nhân quyền này vẫn chưa kiếm được các trợ lý pháp luật.

- Hơn nữa, ngày 10 tháng 8 năm 2011, tin tức cho biết ông Phạm Minh Hoàng đã bị Tòa Án Nhân Dân Tp. HCM xử ba năm tù vì tội "có hành vi nhằm lật đổ chính quyền nhân dân", theo điều 79 của Bộ Luật Hình Sự Việt Nam. Được biết là những cáo buộc này liên quan đến việc ông Hoàng là thành viên của tổ chức bị cấm hoạt động Việt Tân. Ông Hoàng đã bị bắt vào ngày 13 tháng 8 năm 2010 và bị từ chối qui chế đóng tiền tại ngoại hầu tra.

- Báo cáo cũng cho biết là chỉ một mình vợ ông Hoàng và luật sư được phép có mặt trong phòng xử. Gia đình và những người ủng hộ ông đã không được phép dự phiên xử dài khoảng ba tiếng rưỡi đồng hồ.

- Được biết là ông Phạm Minh Hoàng đã kháng cáo và phiên tòa đã được định vào ngày 14 tháng 10 năm 2011. Tin tức cũng cho biết thêm là ông Hoàng và luật sư đã không được thông báo về ngày xử và chỉ sau này họ mới biết được qua phương tiện truyền thông quốc gia. Tuy nhiên, sau đó phiên tòa đã được hoãn lại và ngày xử mới hiện vẫn chưa được xác định.

Đã có những mối quan tâm liên quan đến việc các ông Đặng Xuân Diệu, Hồ Đức Hòa, Nguyễn Văn Oai, Peter Trần Hữu Đức, Đậu Văn Dương, Paulus Lê Văn Sơn, Nguyễn Văn Duyệt và Hồ Văn Oanh hiện đang tiếp tục bị giam giữ. Thêm nữa là mối quan tâm về tội trạng, có thể dẫn đền án tử hình, mà các ông Đặng Xuân Diệu, Hồ Đức Hòa, Nguyễn Văn Oai, Paulus Lê Văn Sơn, Nguyễn Văn Duyệt và Hồ Văn Oanh bị cáo buộc. Cũng có quan tâm nghiêm trọng về việc các ông Peter Trần Hữu Đức và Đậu Văn Dương tiếp tục bị giam giữ mặc dầu chưa chính thức bị buộc tội. Thêm nữa là mối quan tâm về tội trạng và phiên xử sau đó của ông Phạm Minh Hoàng. Mối quan tâm cuối cùng là những sự kiện trên đều liên quan trực tiếp đến những hành động ôn hòa và hợp pháp của những người được nêu tên ở trên trong việc bảo vệ nhân quyền và thực thi quyền tự do ngôn luận.

Ở giai đoạn này, chúng tôi không bày tỏ quan điểm về những dữ kiện của trường hợp trên hoặc việc bắt giữ những người nêu trên là có tùy tiện hay không, mà chỉ kêu gọi Chính Phủ của ông có những biện pháp cần thiết để bảo đảm sự tự do của họ không bị tùy tiện tước đoạt và được phán xét một các công bằng trước một tòa án độc lập và vô tư, theo đúng các điều 9 và 10 của Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền và các điều 9 và 14 của Công Ước Quốc Tế về Các Quyền Dân Sự và Chính Trị.

Liên quan đền việc các ông Đặng Xuân Diệu, Hồ Đức Hòa, Nguyễn Văn Oai, Peter Trần Hữu Đức, Đậu Văn Dương, Paulus Lê Văn Sơn, Nguyễn Văn Duyệt và Hồ Văn Oanh không được tiếp xúc với luật sư, chúng tôi muốn nhấn mạnh rằng quyền được giúp đỡ và đại diện về pháp luật là một quyền căn bản và việc bảo đảm một sự xét xử công bằng đã được nêu rõ trong điều 14 của Công Ước Quốc Tế về Các Quyền Dân Sự và Chính Trị. Bổn phận của các chính phủ là bảo đảm và chấp thuận quyền được tiếp xúc đó một các nhanh chóng và "trong mọi trường hợp, không quá 48 giờ kể từ khi bị bắt giữ" thể theo điều 7 của Nguyên Tắc Căn Bản về Vai Trò của Luật Sư (thông qua bởi Đại Hội Liên Hiệp Quốc Lần Thứ Tám về Ngăn Ngừa Tội Phạm và Đối Xử Với Can Phạm, tại Havana, Cuba, từ ngày 27 tháng 8 đến ngày 7 tháng 9, năm 1990).

Về vấn đề các luật sư ngần ngại trong việc giúp đỡ luật pháp cho các nhà bảo vệ nhân quyền vì sợ bị trả thù, chúng tôi muốn nhấn mạnh rằng "Các chính phủ phải bảo đảm rằng các luật sư (a) có thể thực thi tất cả những chức năng chuyên nghiệp mà không bị dọa nạt, cản trở, sách nhiễu, quấy rầy bất chính; (b) có thể đi lại và tham khảo một cách tự do với thân chủ, ở trong nước hay ở nước ngoài; và (c) sẽ không phải chịu, hoặc bị đe dọa phải chịu những hình phạt truy tố, hành chánh, kinh tế hoặc những hình thức khác chỉ vì đã hành động đúng với bổn phận chuyên môn, chuẩn mực và hợp với đạo lý" phù hợp với tài liệu nêu trên. Thêm nữa, chúng tôi muốn viện dẫn những điều khoản sau đây của Nguyên Tắc Căn Bản:

- "17. Khi sự an toàn của luật sư bị đe dọa theo sau việc họ thi hành chức năng của mình, nhà chức trách phải cung cấp đầy đủ sự bảo vệ cho họ."

- "18. Khi thi hành chức năng của mình, các luật sư sẽ không bị đồng hóa với các thân chủ hay các mục tiêu đeo đuổi của thân chủ."

- "20. Luật sư được miễn tố về mặt dân sự cũng như hình sự về những phát biểu liên hệ mà họ tin là đúng, bằng văn bản hay bằng lời nói, khi đứng ở vai trò chuyên môn trước tòa hay trước các cơ quan chức năng về tư pháp hay hành chánh."

Về phiên tòa xử ông Phạm Minh Hoàng, mà chỉ có vợ ông và luật sư được quyền tham dự, chúng tôi muốn nhấn mạnh rằng mọi người đều có quyền tham dự một phiên xử công khai theo điều 14(1) của ICCPR. Tòa chỉ có thể cấm một phần hoặc toàn thể công chúng "vì lý do đạo đức, trật tự công cộng, hay an ninh quốc gia trong một xã hội dân chủ, họặc vì nhu cầu bảo vệ quyền riêng tư của các bên liên hệ, hoặc theo ý kiến của tòa là thật sự cần thiết trong những hoàn cảnh đặc biệt mà việc xử công khai sẽ gây tổn hại cho công lý", (Chú Giải Tổng Quát Của Ủy Ban Nhân Quyền, só 32, CCPR/C/GC/32, para 29). Tương tự như vậy, ông Hoàng và luật sư của ông phải được thông báo về ngày, giờ và địa điểm phiên xử phúc thẩm. Thông tin này cũng phải được công bố cho quảng đại quần chúng (Chú Giải Tổng Quát, đoạn 28).

Chúng tôi cũng kêu gọi Chính phủ Ông thực hiện những bước cần thiết để bảo đảm quyền tự do quan điểm và bày tỏ, đúng theo các nguyên tắc căn bản ghi trong điều 19 của bản Công Ước Quốc Tế về Quyền Dân Sự và Chính Trị, qui định rằng: “Mọi người phải có quyền tự do bày tỏ quan điểm; quyền này phải bao gồm sự tự do tìm kiếm, đón nhận, và gởi ra thông tin và ý kiến về mọi loại, bất kể biên giới, qua lời nói, chữ viết, hay qua dạng in ấn, dạng nghệ thuật, hoặc bất kỳ phương thức truyền bá nào mà người ấy chọn.”

Hơn nữa, chúng tôi cũng kêu gọi Chính phủ Ông thực hiện những bước cần thiết để bảo đảm quyền tự do lập hội, ghi trong điều 22 của Công Ước Quốc Tế về Quyền Dân Sự và Chính Trị, quy định rằng "Mọi người phải có quyền liên hiệp với những người khác, gồm cả quyền thành lập và tham gia các nghiệp đoàn để bảo vệ quyền lợi của người ấy".

Thêm vào đó, chúng tôi muốn lưu ý Chính phủ của Ông về Hội Đồng Nhân Quyền 15/21, trong đó Hội Đồng "kêu gọi các Quốc Gia tôn trọng và bảo vệ trọn vẹn quyền của mọi cá nhân được ... tự do lập hội ... kể cả những người thiểu số hoặc khác biệt quan điểm và tín ngưỡng, và các nhà bảo vệ nhân quyền đang thực thi hoặc cổ vũ cho [quyền này]..." (OP1).

Liên quan đến vấn đề này, chúng tôi muốn lưu ý Chính phủ của Ông về những nguyên tắc cơ bản được nêu ra trong Tuyên Ngôn Về Quyền Hạn Và Trách Nhiệm Của Cá Nhân, Nhóm, và Bộ Phận của Xã Hội trong việc Cổ Vũ và Bảo Vệ Nhân Quyền và Các Quyền Tự Do Căn Bản Được Thế Giới Công Nhận, đặc biệt là điều 1 và 2, xác định rằng "mọi người đều có quyền, với tư cách cá nhân hay kết hợp với những người khác, để thúc đẩy và nỗ lực cho việc bảo vệ và thực thi nhân quyền và những quyền tự do căn bản ở cấp quốc gia hoặc quốc tế," và "mỗi quốc gia đều có trách nhiệm hàng đầu và bổn phận bảo vệ, cổ vũ và thực thi tất cả nhân quyền và những quyền tự do căn bản, bằng nhiều cách bao gồm cả việc thực hiện những bước phải có để tạo những điều kiện cần thiết trong lãnh vực xã hội, kinh tế, chính trị và những lãnh vực khác, cũng như những bảo đảm về pháp lý phải có để bảo đảm mọi người trong phạm vi thẩm quyền [của quốc gia đó], dù là với tư cách cá nhân hay kết hợp với người khác, đều có thể hưởng những quyền và loại tự do đó trong thực tế."

Thêm vào đó, chúng tôi cũng xin lưu ý Chính phủ của Ông về những điều khoản sau đây trong bản Tuyên Ngôn:

- điều 6, điểm a) quy định rằng mọi người, cá nhân hay tập thể, đều có quyền biết, tìm kiếm, thu thập, tiếp nhận và lưu trũ thông tin về tất cả các quyền con người và những loại tự do căn bản, gồm cả quyền tiếp cận loại thông tin về mức độ ảnh hưởng của những quyền và loại tự do nêu trên lên hệ thống lập pháp, tư pháp hay hành chánh trong nước.

- điều 12, đoạn 2 và 3 của Bản Tuyên Ngôn quy định rằng nhà nước phải làm tất cả những biện pháp cần thiết để chắc chắn cung cấp các giới chức đủ khả năng để bảo vệ mọi người, cá nhân hoặc tập thể, chống lại mọi loại bạo lực, đe dọa, trả thù, phân biệt đối xử trong thực tế hay trong luật lệ, làm áp lực hay những hành động tùy tiện khác, để trả đũa việc họ thực thi một cách hợp pháp những quyền được quy định trong Bản Tuyên Ngôn. Liên quan đến vấn đề này, mọi người đều có quyền, dù là cá nhân hay tập thể, được bảo vệ một cách hữu hiệu bởi luật pháp quốc gia trong việc phản ứng lại hoặc chống đối lại, bằng những phương tiện ôn hòa, những hành động và hoạt động, gồm cả những sự chểnh mảng có thể quy về nhà nước, dẫn tới sự vi phạm nhân quyền và các loại tự do căn bản, cũng như các hành động bạo lực của những nhóm hay những cá nhân làm ảnh hưởng tới việc hưởng thụ các quyền con người cũng như những loại tự do căn bản. Chúng tôi kêu gọi Chính phủ của Ông tiến hành tất cả những biện pháp cần thiết để bảo đảm các quyền và các loại tự do căn bản của những người nêu trên được tôn trọng. Trong trường hợp kết quả điều tra của Ông có đủ chứng cớ hoặc có chỉ dấu rằng những tố cáo nêu trên là đúng, thì cần phải làm rõ phần trách nhiệm của từng người liên hệ đến những vi phạm đang được truy tố. Chúng tôi cũng yêu cầu Chính phủ của Ông đề ra những biện pháp hữu hiệu để ngăn ngừa tái diễn những việc tương tự.

Vì mức cấp bách của vấn đề, chúng tôi mong nhận thư phúc đáp về những biện pháp đầu tiên của Chính Phủ Ông để bảo đảm các quyền của những người nói trên, theo đúng những qui định quốc tế đã dẫn.

Hơn nữa, chúng tôi có trách nhiệm, theo thẩm quyền được giao bởi Hội Đồng Nhân Quyền, phải tìm cách kiểm chứng tất cả các trường hợp được đệ nạp đến chúng tôi. Vì chúng tôi sẽ phải báo cáo về những trường hợp trên lên Hội Đồng Nhân Quyền, chúng tôi sẽ rất cám ơn sự hợp tác của Ông và sự nhận xét của Ông về những vấn đề sau đây, liên quan đến trường hợp đang được xem xét:

1. Những dữ kiện được cho biết trong bảng tóm tắt những trường hợp trên có chính xác không?

2. Đã có đơn khiếu nại nào được đệ nạp nhân danh các nạn nhân không?

3. Xin cung cấp những chi tiết và kết quả điều tra, điều tra tư pháp và những điều tra khác liên quan đến những trường hợp trên. Nếu không có cuộc điều tra nào hoặc điều tra không đưa tới kết luận thì xin giải thích tại sao.

4. Xin cung cấp thông tin về căn bản pháp lý của việc bắt bớ và giam giữ những nhà bảo vệ nhân quyền nêu trên và tại sao những biện pháp đó phù hợp với thông lệ và tiêu chuẩn quốc tế như đã được nêu rõ trong bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền, bản Công Ước Quốc Tế Về Những Quyền Dân Sự Và Chính Trị, và những văn kiện khác nữa.

5. Xin cung cấp đầy đủ chi tiết về những biện pháp đã được thực hiện để bảo đảm rằng các ông Đặng Xuân Diệu, Hồ Đức Hòa, Nguyễn Văn Oai, Peter Trần Hữu Đức, Đậu Văn Dương, Paulus Lê Văn Sơn, Nguyễn Văn Duyệt và Hồ Văn Oanh được nhanh chóng tiếp xúc với luật sư và gia đình của họ.

6. Xin giải thích tại sao phiên xử ông Phạm Minh Hoàng lại không được mở rộng cho công chúng tham dự.

7. Xin nêu rõ những biện pháp đã được áp dụng để bảo đảm những nhà bảo vệ nhân quyền có thể tiến hành những công việc hợp pháp của họ để thúc đẩy và bảo vệ nhân quyền và những loại tự do căn bản trong một môi trường tự do và an toàn.

Chúng tôi cam đoan rằng lời phúc đáp của Chính phủ Ông cho mỗi câu hỏi trên sẽ được phản ảnh trung thực trong bản báo cáo mà chúng tôi sẽ đệ nạp để Hội Đồng Nhân Quyền cứu xét.

Xin Ông nhận nơi đây mối quan tâm sâu sắc của chúng tôi.

El Hadji Malik Sow, Điều Tra Trưởng của Nhóm Làm Việc về Bắt Giữ Tùy Tiện

Gabriela Knaul, Điều Tra Viên Đặc Biệt về tính độc lập của chánh án và luật sư

Frank La Rue, Điều Tra Viên Đăc Biệt về việc bảo vệ và cổ vũ cho tự do tư tưởng và ngôn luận

Maina Kiai, Điều Tra Viên Đặc Biệt về quyền tự do hội họp một cách ôn hòa và quyền tự do lập hội

Margaret Sekaggya, Điều Tra Viên Đặc Biệt về tình trạng những nhà bảo vệ nhân quyền.

[Radio Chân Trời Mới chuyển ngữ, 2012]
DienDanCTM

Nguyễn Jung

Tran Thi Ngự gửi lúc 20:29, 26/07/2012 - mã số 63772

Dưới đây trang đầu trong đơn thỉnh nguyên dài 70 trang của GS Allen Weiner. Nhửng trang sau là lý lịch của 17 người nêu ra trong đơn, trường hợp họ bị bắt giử, cùng nhửng lý do GS Weiner viện dẫn để cho rằng chính phủ VN đã vi phạm nguyên tắc nhân quyền của Liên Hiệp Quốc. Các bác có thể tham khảo toàn văn đơn thỉnh nguyện ở đây:

http://blogs.law.stanford.edu/newsfeed/files/2012/07/UNWGAD-Vietnam-Petition-25-JUL-12.pdf

__________________________

July 25, 2012
VIA FAX: +41 (0) 22 917.90.06
and VIA EMAIL: wgad@ohchr.org
ORIGINAL TO FOLLOW

Mr. Malick Sow
Chair-Rapporteur
Working Group on Arbitrary Detention
c/o Office of the High Commissioner for Human Rights
United Nations Office at Geneva
CH-1211, Geneva 10
Switzerland

Dear Mr. Sow,
Please find attached the petition to the Working Group on Arbitrary Detention entitled “In the Matter of Francis Xavier DANG Xuan Dieu et al. v. Government of the Socialist Republic of Viet Nam” (Petition).

We hereby request that the Working Group on Arbitrary Detention examine this Petition pursuant to Resolutions 1991/42 and 1997/50 of the Commission on Human Rights and affirmed by Resolutions 6/4 and 15/18 of the Committee on Human Rights.
This Petition is submitted on behalf of family members of the Petitioners. A letter of engagement is attached to the Petition as Annex II.

On behalf of the Petitioners, I look forward to working with you and the Working Group and thank you for your prompt attention to this case. Should you need any further information with respect to this Petition and any related matter, please contact me at aweiner@stanford.edu.

Sincerely,
Allen S. Weiner
Senior Lecturer in Law
Stanford Law School†
Crowd Quadrangle
559 Nathan Abbott Way
Stanford, CA 94305-8610
United States of America

Trí Luận gửi lúc 20:01, 26/07/2012 - mã số 63768

Dũng cảm và Thông minh!

Xin chào mừng bước đi dũng cảm và thông minh này:
Từ trong hang đá vươn ra,
Bước chân đầu để băng qua đại ngàn (với "luật rừng").

Trân trọng.

Hồ Gươm gửi lúc 18:16, 26/07/2012 - mã số 63758

Theo tôi, câu trả lời dưới đây của Giáo sư Allen Weiner rất đáng chú ý bởi vì từ nay những người bất đồng chính kiến ở Việt Nam bị chính quyền đàn áp có thêm một 1 địa chỉ nhờ giúp đỡ khi cần thiết:

BBC: Vì sao toàn bộ 17 người được ông đề cập trong đơn đều liên quan Dòng Chúa Cứu Thế mà không phải những trường hợp khác?

Giáo sư Allen Weiner, Đồng Giám Đốc Chương trình Luật Quốc Tế và Đối Chiếu của Trường Luật Stanford: Chúng tôi gửi đơn đại diện cho những người đã tìm đến tôi nhờ giúp đỡ.

Bản thân tôi không lựa chọn đại diện cho những ai từ những người có thể đã bị giam cầm tùy tiện ở Việt Nam.

17 người này có điểm chung là chính phủ Việt Nam bắt giữ họ trong một phần cuộc tấn công vào những người hoạt động thông qua mạng xã hội, gồm cả hình thức báo chí công dân và viết blog, cùng hoạt động đào tạo liên quan.

Họ đều tham gia vào những hình thức hoạt động hợp pháp mà chính phủ Việt Nam dường như thấy bị đe dọa và tìm cách trấn áp.

Gửi phản hồi mới (xin gõ tiếng Việt có dấu và tuân thủ Nguyên tắc Dân Luận để được chấp nhận)

Bạn có thể bịa một địa chỉ email bất kỳ, ví dụ test@gmail.com. Thông tin này sẽ không xuất hiện công khai khi phản hồi được đăng.
  • Bạn có thể sử dụng các thẻ BBCode trong bài. Các địa chỉ URL sẽ được tự động chuyển thành liên kết.
  • Bạn có thể trích bài của người khác bằng thẻ [quote], ví dụ: [quote]Nội dung muốn trích dẫn[/quote]
  • Bạn có thể sử dụng những thẻ HTML sau: <a> <em> <strong> <ins> <b> <i> <u> <br> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <table> <tbody> <td> <tr> <pre> <img> <div> <span> <object> <hr> <center> <font> <blockquote> <strike> <embed> <param> <del> <ins> <sub> <sup>
  • Bạn có thể chèn video vào bài viết bằng thẻ [video:địa_chỉ_url_của_video]
  • Cách dòng và cách đoạn sẽ được tự động chuyển thành xuống dòng.

Nhấn vào đây để biết thêm chi tiết về cách định dạng bài viết...

To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Bạn bắt buộc phải trả lời câu hỏi kiểm tra dưới đây. Nó giúp chúng tôi nhằm lọc bỏ các nội dung spam do robot tự động thực hiện.
2 + 13 =
Giải bài toán đơn giản này và nhập kết quả vào ô phía trên. Ví dụ, nếu thấy 1+3, thì hãy nhập 4.

Suy ngẫm

Để thể chế dân chủ hoạt động, chúng ta phải tham gia vào nó, chứ không thể đơn thuần là quan sát viên. Những ai không bỏ phiếu sẽ không có quyền than phiền!

— Louis L'Amour

Mới Mới Mới

Thống kê truy cập

Hiện có 3 thành viên807 khách truy cập.

Thành viên online

Thuốc Lá, Nhiên Tuệ, Tâm Như

Kỷ lục: Có 4638 người ghé thăm vào 15-05-2014 lúc 09h47.

Độc giả Dân Luận từ đâu đến?

Locations of visitors to this page

Quỹ Dân Luận

Hãy bấm để ủng hộ tài chính cho Dân Luận. Thu chi quỹ Dân Luận được công bố công khai tại đây!